加载中…
个人资料
指谈闲话
指谈闲话
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:71,687
  • 关注人气:489
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

MoonRiver

(2010-09-29 17:59:14)
标签:

霍莉

月亮河

宋体

戈莱特利

《纽约时报》

分类: 音乐厅

 

    这首歌,是我送给自己的礼物,也是我向给我生命的父母的致敬。

 

    第一次听到这首歌,是猫王的版本。一下子感觉,这是一首值得在静夜中欣赏的歌曲。而“月亮河”的名称,更是深深地打动了我,普普通通的三个字,却是那般具有美感,引人遐想无限。

 

    《月亮河》,有简单至极的旋律,简单至极的歌词,简单至极的情感,却充满着温暖、梦想与希望。

 

    弯月如船,星辰似河,年轻的生命就在身后温暖的目光注视下,顺流前行。积攒一些坚持,守护一份梦想,河流前方,便是彩虹微笑的脸庞。

 

[背景]

    这首《月亮河》是电影Breakfast at Tiffany's中的插曲,于1961年获第34届奥斯卡最佳电影歌曲奖。这部电影描写一位农村姑娘在纽约的生活经历。这位农村姑娘名叫霍莉·戈莱特利,她向往上流社会的生活,一心想嫁给一个百万富翁,于是到纽约去寻找一个理想归宿。结果,在纽约谋生困难,她只好去作应召女郎。她结识了一位与她住邻居的年轻作家,他们过着一种奇特而又充满激情的生活,经历了一次又喜又恼的恋爱。《纽约时报》的影评说:霍莉·戈莱特利是一个野东西,扮演霍莉的海普伯恩小姐是个天生具有魅力的小精灵,谁看了都会相信她,称赞她。

    歌唱者把“Moon River”拟人化,向她倾诉心肠。月亮河很宽,但是歌唱者表示将来总有一天要把她体面地渡过,有征服困难的决心。正是这条令人向往的河又使人肝肠寸断。但不管怎样,歌者还是愿意随她前往任何她流经的地方,表达了一种知难而进的决心。接着歌者自比为两个漂泊者出来看世界,坚持不懈地追求彩虹的尽头,即欢乐的境界,月亮河和歌者仍是亲密无间的好朋友。最后四行重复前面的内容,再次表达了歌者追求美好生活的愿望。(我爱英语网 http://www.52en.com


歌词]

Moon river, wider than a mile.
I'm crossing you in style someday,
old dream make your heartbreaker.
Whenever you re going,
I'm going your way,
two drifters, off to see the world.
There's such a lot of world to see.
We're after the same rainbow's end,
waiting round the bend.
My huckleberry friend,
Moon rive and me.

 

2006.4.21

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有