[转载]TALKING POETRY - Yi Sha

标签:
转载 |
Yi Sha
TALKING POETRY WITH MA FEI AT KUMBUM TEMPLE
You said someone saw
A flock of sheep
Descend from the sky,
From a dark cloud,
Then walking on earth
He couldn’t wait
To write a poem
You said he hadn’t understood
That those sheep
Were bound for the slaughterhouse
I said --- suddenly I didn’t say anything
I wanted to look around us instead:
Lunlun and Haohao
Our sons
Chasing ants
On temple paths
One small foot after the other
Trying to kill those living things
But they didn’t succeed.
2002
Tr. MW, 2014/1
伊沙
在塔尔寺和马非谈诗
你说:有人看见
一群绵羊
从天上的一团乌云中
走下来
走在大地之上
便急不可耐地写诗了
你说:他没搞明白
这些绵羊
正走向屠宰场
我说 --- 我忽然不想说了
还是看看我们的四周吧
伦伦和昊昊
我们的儿子
他们正在寺院之间的
甬道上追赶蚂蚁
一脚紧似一脚
他们试图杀死那些生命
但就是无法得逞
2002
FATHER'S CONFESSION
at first I hadn't fallen in love with your mother
she was nice to everyone
kind like a lamb
surrounded by wolves
I was afraid they would tear her apart
felt if I wouldn't intervene
her days on this earth
could be few
I thought about this night after night
until I had to get up and act
that was when they said on the radio
a snowstorm was coming
a naked lunatic ran on the river bank
"a movement is coming!", "a movement is coming!!"
he was screaming
there was no time to loose
I put in a hand
before the political storm broke out
and brought home your mum
2001
Tr. MW, 2014/1
父亲一生的真请告白
起初我并没有爱上你的母亲
她对所有人都好
一只善良的羔羊
周围全是虎狼
我怕她被他们吃掉
预感到我不出马
她在这世上的日子
就不会很多
我开始夜夜操心此事
直至挺身而出
那是广播里播送着
暴风雪的消息
一个疯子在河岸上裸奔
“运动来了!运动来了!”
他嘴里这样喊着
提醒我立即行动
着手解决
赶在风暴来临之前
把你的妈娶回咱家
2001
SQUARE OF THE TIMES
Der allergrößte Platz dieser Stadt
War gerade erst fertig
Dann war er vergessen
Ich bin nie extra
Dorthin gefahren
Nur wenn ich fliege
Auf dem Weg zum Flughafen
Komm ich doch einmal vorbei
Ich sehe den leeren
Den riesigen Platz
Zum x-ten Mal
Dann komme ich drauf
Es war ein Zeitalter
Das war in solch großen Behältern enthalten
Es ist zerronnen
Heute ist gar kein
Tropfen mehr übrig
2002
Übersetzt von MW im Februar 2014
时代的广场
全市最大的广场
刚刚落成
就被人遗忘
我从未专程
去过那里
只是在每次外出
奔赴机场的路上
经过那么一下
我望着那人迹罕至
空空当当的广场
第N次
忽然意识到
某个时代
某个有广场
这么大的容器
盛载的伟大时代
像水一样漏着
现在已变得
一滴不剩