加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

[转载]伊沙新作二首德语译文

(2013-11-28 07:48:21)
标签:

转载

伊沙新作(2013年9月)

 

Yi Sha

 

SCHAUEN

 

auf dem balkon

bin ich beim schauen

mitten im schauen

fällt mir bald ein

ich mag das schauen

immer nur schauen

ich weiss ich hab

sehr viel geschaut

aber wohin

weiss ich nicht mehr

 

Übers. v. MW, 1. Okt. '13

 

《眺望》

 

阳台之上

我在眺望

在眺望中

我想起来

我爱眺望

总是眺望

记忆之中

充满眺望

但想不起

眺望什么

 

VERSUCHUNG

 

auf drei wegen

kann man in unseren wohnblock hinein

ich komme immer wieder vom westen

die route ist nicht beliebt

und zwar aus einem einfachen grund

man merkt es gleich

man geht vorbei

an einem feuertopfrestaurant

und zwar von hinten

der ausguss der küche

das nimmt dir den atem

da wird dir übel

aber ich weiß es

halt mir die nase zu

und geh vorbei

dann kommen weiden

ich werd empfangen

von grünen schönen

den ganzen weg lang

dort wo es schmal wird

steht eine reihe

und alle neigen sich tief vor mir nieder

zeigen ihr langes leuchtendes haar

ich bin daheim

 

Übers. v. MW, 1. Okt. '13

 

《诱因》

 

有三条路线

可以进入我住的小区

我老爱走西边那条路

别人不爱走

别人不爱走的原因

显而易见

由此路走

要经过一家火锅店

的厨房后门

从里面会飘出一股

呛鼻的泔水味儿

令人作呕

而我知道

捏着鼻子

穿将过去

就会迎来

一路柳荫

好像绿巨人美女

夹道站了一排

深鞠一躬

垂下秀发

迎我回家

 

0

  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有