伊沙、老G译作摘句(用于《当你老了:世界名诗100首新译》封套)
(2013-01-23 19:14:27)
标签:
文化 |
美国,我用我同性恋者的肩膀扛起你命运的车轮。
——【美国】金斯堡
人潮人海中面影的幽灵闪现;
雨天里湿漉漉黑黝黝的枯枝上绽放出花瓣。
——【美国】庞德
多少人爱你风华绝代的豆蔻年华,
爱你的美,怀着假意或真情,
惟有一人爱你朝圣者的灵魂,
爱你沧海桑田的脸上的悲伤;
——【爱尔兰】叶芝
主,是时候了。夏天浩大。
让影子躺在日晷之上,
让风儿去草地上放松。
——【奥地利】里尔克
在身体深处,我感觉没有痛苦。
当直起身来,我看见碧海白帆。
——【波兰】米沃什
哦二月,赐我墨水和眼泪!
悲哀地书写二月,
当起义的愤怒的冰雹,
像在春天里燃烧。
——【俄罗斯】帕斯捷尔纳克
从此以后,时光荏苒,某个地方
我将长叹一声讲述这一切:
两条路分叉于林中,然后我……
我选择了鲜有人迹的一条,
于是便造成了全部的差异。
——【美国】佛洛斯特
此刻星星不需要了,熄灭每一颗,
收起月亮,拆除太阳;
倾倒海洋,横扫森林。
因为没有什么还是有用的,不论现在还是永远。
——【美国】奥登
到那时你的孩子还活着,
你当活两次,在他身上,在我诗的韵律里。
——【英国】莎士比亚
当繁星投下他们的长矛,
用他们的眼泪打湿天空,
他是否微笑着欣赏他的作品?
他创造了羔羊也创造了你?
——【英国】布莱克
假如生活背叛了你,
不要难过,不要生气,
在黑暗的日子里,谦卑自己,
相信我,快乐的日子将会到来。
——【俄罗斯】普希金
只要我的爱人
是青青的青春的中国常春藤,
沿着我荒凉的额头,
亲昵地爬上来,攀援上升。
——【匈牙利】裴多菲
我相信我将
死如秋叶之静美
盛而不乱,姿态如烟
即使枯萎也保留着傲骨和清风的肌肤
隐匿于世
——【印度】泰戈尔
如从一个永不熄灭的炉底,播撒
灰烬和火花,我的话语在人间流传!
但是通过我的嘴唇已不能唤醒大地
这预言的号角!啊,西风,
如果冬天来了,春天还会远吗?
——【英国】雪莱
人类无常的赌局。
瞧外面,看黑暗怎样猛烈地灼伤一整条灵魂的银河。
起来!然后驾上你的烈火战车离开这故国!
——【瑞典】特朗斯特罗姆
我知道她的存在
但是她在这个地球上的何处
会像妓女们一直在找我吗?
——【美国】布考斯基
不躲藏在异域的天空下
也不在外国翅膀的保护下——
我与我的人民在一起分享一切
在这里,厄运已经抛弃了我们。
——【俄罗斯】阿赫玛托娃