[转载]长安诗歌节70场记录[图文]

标签:
转载 |
时间:2011年9月3日
地点:朱雀门里福山咖啡
嘉宾:旅美女诗人张耳
参加:秦巴子、伊沙、王有尾、艾蒿、西毒何殇
缺席:朱剑(出差),黄海(因事)
嘉宾简介:
张耳生于北京,在美国生活多年,写诗多年,并从事中英诗翻译。曾参与《一行》《诗象》等诗刊编辑。她应邀参加国际诗歌节、研讨会,在中国、法国、葡萄牙、俄罗斯、秘鲁、新加坡和美国各地朗诵和讲演。她的部分诗作已被译成英文、俄文、西班牙文和葡萄牙文。张耳一贯以母语创作。现为华盛顿州立常青学院教授。张耳已出版诗集:《没人看见你看见的景致》,青海人民出版社,1999《水字》,新大陆出版社,2002《关于鸟的短诗》Verses on Bird (中英双语), Zephyr Press,2004《山缘》,唐山出版社,台北,2005
内容:
一、秦巴子主席详细向张耳介绍长安诗歌节,并发表致辞。
二、朗诵:
1、艾蒿:《外星人》《垃圾桶的一天》《梦》
2、西毒何殇:《二十块》《马老师》组诗选二
3、王有尾:《怀孕的女鬼》《情何以堪》《那些爱》
4、张耳:《城铁》《CCTV》《半透明》《紫竹院的九个故事》
5、秦巴子:《杀人电钻》《隐私》《极度失眠之剪指甲》
6、伊沙:《最好的发言》《剪指甲》《傲慢与偏见》
三、自由朗诵
四、主客双方互赠诗集。
长安诗话:
1、 艾蒿的一部分诗:逻辑性随意;语言的拓展不够;不通透。
2、张耳的诗:诗体开放;诗有根;保留了更多的老北京的情怀和生活;身在海外更注重中国经验;语言的包容性很强,有很好的中文意识;形式较国内诗人更为开放。
3、伊沙:我们很多时候并没有去思考汉语本身的独特性,比如张耳诗歌语言里的京腔京韵,就值得我们去思考。
4、张耳:为什么西安的诗人没有学习少数民族的语言呢?其实,学习一种不同类型的语言,更容易让我们意识到汉语的魅力。
5、诗人就是要破除谎言,因为在政治现象下,所有事物主动或被动都会成为谎言的帮凶。
6、伊沙从几个方面介绍了他刚参加的马其顿斯特鲁加国际诗歌节。他说,我在马其顿,回望《新诗典》,感到后方强大,腰板很硬,我对老严说:中、俄、美三个国家的诗人可以在自己的系统里玩,完全不必理会欧洲这个圈子。此次,中国二人,俄国一人,美国没来。
7、斯特鲁加诗歌节50周年唯一的精装版诗集选了英国诗人奥登,伊沙专门翻拍了奥登获得“金环奖”时快乐的照片,伊沙说,很多获奖者表情是奇怪的,只有奥登快乐的很真诚,溢于言表,不装逼。
8、年轻诗人们要在汉语诗歌里剔除译体范儿,口语,我手写我口,你口上不说的字词句,也就不要写,强调口语的“一手性”。
【图片】
本场嘉宾:旅美诗人张耳
诗人艾蒿
诗人西毒何殇
诗人王有尾
诗人张耳读诗
诗人伊沙
长安诗歌节70场
(2011年9月唐通社)