加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

授奖辞

(2010-01-02 00:43:59)
标签:

文化

 

 


【御鼎诗歌奖】•二十一世纪中国诗歌“十年成就奖”(2000—2009)

【伊沙的授奖辞】

  上世纪末,著名评论家燎原在其《中国当代诗潮流变十二书》中写道:“伊沙在90年代诗坛上的出场完全摈弃了对群体力量的借助,不但单枪匹马闯入诗坛的前台,并且竟然没有遇到挑战。”、“伊沙对20世纪末的中国诗坛具有特殊意义。他甚至一个人代表了一段诗歌时区”——在燎原先生具有世纪总结意味的系列文章中,伊沙独占最后一“书”,他是20世纪最具影响力的最后一位汉语诗人,亦是21世纪最具影响力的第一位汉语诗人,他是真正做到了“跨越世纪”的一位杰出诗人。在新世纪的第一个十年间,这位“后口语”写作的首倡者用经典迭出的坚实文本成为自“第三代”以来口语诗歌的集大成者,他以巨型长诗《唐》点燃了新世纪方兴未艾的现代长诗热,以《灵魂出窍》挑战极端冲刺巅峰,在《蓝灯》中表现出用汉语来命名世界的勃勃雄心和天才能力,而《无题组诗》的写作则完全体现出作者“综合性大师写作”的宏伟抱负,使其令人惊叹的诗歌才华得以更加全面的展现。在过去的十年间,伊沙始终坚持着存在上的民间立场和艺术上的先锋姿态,扎根中国,放眼世界,对现代汉诗的现代化做出了重大的贡献,我们可以这样说:正是在以伊沙为代表的一批诗人的努力之下,现代汉诗才最终追赶上了世界诗歌发展的潮流,甚至成为世界诗歌在21世纪的一支先锋力量而存在,诚如英国评论家理查德•金所指出的:“伊沙怀着满腔的爱国热情,却用一种自嘲的方式来表达,他说自己‘这辈子我身为一名/脏乱差的诗人/恋着我们/脏乱差的祖国’” 、“他用他那个时代所特有的粗砺的、口语化的语言,从容、优雅地表达着荒谬、羞耻和柔情。”而另一位评论家大卫•摩利则指出:“译者在翻译成英语后的语言着色上处理得很棒,在我看来,是自我、高傲、性感的一系列作品。”——在国际诗坛的眼中,伊沙不再像以往的汉语诗人那样被当作“流亡”、“寻根”等简单正确的政治、文化符号,而是被当作加入世界诗歌发展的正在进行时态的活生生的诗人——这是汉语诗人在近十年中为自己所赢得的艺术的尊严!种种诗歌铁证表明:伊沙写出了全球化时代最先抵达的汉语诗歌,当之无愧地成为新世纪十年来现代汉诗最丰硕成果的创造者和新高峰,而不能忽略的是伊沙激励了一代人为汉语的尊严和自信作战的斗志和理想。谨此,我们将“御鼎诗歌奖•十年成就奖”颁发给杰出诗人伊沙。

——御鼎诗歌奖评委会 2010年1月1日


 

本贴由赶路于20010年1月02日00:31:15在〖赶路论坛〗发表.

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有