加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

老公为女儿翻译“童书”

(2006-10-14 23:18:46)
分类: 生活趣事

今年又发现了一个新的图书地点:“皮卡书屋”。

在那里办了张借书卡,接回来两本英文原版图书,其中一本是我几个星期前想在一家专门经营原版英文图书的书店购买的,但是价格太贵,七十多元一本,所以今天能够借到就毫不犹豫的接回来读给女儿听。

晚上读书的时间是老公配女儿度过的,其中的两本就是今天才借回来的,The Best Bottom 和 Hey, I love you.

老公给女儿讲的绘声绘色,我在一旁看另外一本借回来的图书《朗读手册》,心里庆幸,自己没有第一个给女儿翻译,不然真的会让图书减色不少。上面有些生僻的单词我真的不会,而且我也没能把bottom第一感觉就翻译成“屁股”。

为了保证给女儿讲书的质量,老公在女儿入睡后,还将The best bottom的中文翻译写入电脑,打印出来,方便我们每次讲解的时候都能够保证用词准确、丰富,翻译完全。

好细心的爸爸!

我正在如饥似渴的阅读《朗读手册》,她给了我为女儿朗读童书的信心。

 

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有