| 分类: 学英语 |
最近决定继续努力学习英语,尤其要提高口语水平,就用经典的Friends开始学习吧。
具体方法:
1.在家看friends,
将字幕关上,不懂的再看英文字幕。
2.在公司利用中午时间朗读前一天看的friends同一集的英文剧本
3.自己做笔记,同时从网上找到前辈们做的笔记,将笔记内容熟记,并写在blog上,与大家共享。
Episode 601 : The One After
Vegas
1.I don’t remember much about
last night, it was such a blur.
It was such a blur. "真是一片模糊." 这个blur是不是用得很形象.
It was such a blur. "真是一片模糊." 这个blur是不是用得很形象.
2.-I'm just glad we didn't do
anything stupid.
-Tell me about it.
Tell me about it. "那还用说." 很像中文里的反问结构.
-Tell me about it.
Tell me about it. "那还用说." 很像中文里的反问结构.
3.-This could be our chance to
like renew our friendship.
-Are you asking me to have a frenaissance?
frenaissance 戏称为"友谊复兴" Renaissance即文艺复兴了,Pheebs开玩笑用 Friends+Renaissance,搞出这么个词,Joey怎么可能明白,也难怪他一脸的迷茫了.
-Are you asking me to have a frenaissance?
frenaissance 戏称为"友谊复兴" Renaissance即文艺复兴了,Pheebs开玩笑用 Friends+Renaissance,搞出这么个词,Joey怎么可能明白,也难怪他一脸的迷茫了.
4.Oh! Tell her she’s not
marriage material.
不是结婚的料,只是觉得这句话很可笑,语言真是相通啊.
不是结婚的料,只是觉得这句话很可笑,语言真是相通啊.
5.What? I can’t have a mimosa
with breakfast?! I’m on vacation!
mimosa,含羞草,这里指一种鸡尾酒
这种以香槟为基酒的鸡尾酒,被喻为世上最美味、最豪华的柳橙汁。上流社会的人们原本称它为兰休香槟,但因为它的色泽和鲜黄色的含羞草非常相似,所以取名为含羞草。在意大利,它的别名叫BacksFizz。
mimosa,含羞草,这里指一种鸡尾酒
这种以香槟为基酒的鸡尾酒,被喻为世上最美味、最豪华的柳橙汁。上流社会的人们原本称它为兰休香槟,但因为它的色泽和鲜黄色的含羞草非常相似,所以取名为含羞草。在意大利,它的别名叫BacksFizz。
6.Laugh it up, but the joke’s on you.
说不定什么时候能用上,呵呵.
7.Maybe we should leave it up to fate again. leave it up to... 用法
8.Easy
eight,hard eight 两个骰子扔出 4/4,就是hard
eight,剩下都是easy eight.
什么时候有机会去casino应该可以用的上呵呵
9. If we were supposed to get
married there would be a clear-cut sign. Clear-cut 十分明确的。
10.Hitchhiker
n.搭便车的旅行者。在美国很普遍哦
11.-And when that happens in a
marriage...
-Oh Ross, come on! This is not, this is not a marriage!! This is the world’s worst hangover!
hangover,宿醉,就是酒后第二天头痛,难受等症状。这句话太搞笑了,这场婚姻是有史以来最糟糕的宿醉。记得看'behind the scene'时,编剧们是在现场录影是,突然想出这句台词的,真是佩服啊!
-Oh Ross, come on! This is not, this is not a marriage!! This is the world’s worst hangover!
hangover,宿醉,就是酒后第二天头痛,难受等症状。这句话太搞笑了,这场婚姻是有史以来最糟糕的宿醉。记得看'behind the scene'时,编剧们是在现场录影是,突然想出这句台词的,真是佩服啊!
12.-This is where I get off. Well,
I have your address and phone number.
-And I have your name and the fact that you’re a drifter, so the ball’s pretty much in your court.
the ball's pretty much in your court,"主动权在你手上了." 打球(有网的)的时候要是球在自己场内,自然是有主动权了.
-And I have your name and the fact that you’re a drifter, so the ball’s pretty much in your court.
the ball's pretty much in your court,"主动权在你手上了." 打球(有网的)的时候要是球在自己场内,自然是有主动权了.
13.-I’ve been thinking about it
since Kansas.
-Okay. Is it a kind of hot sandwich?
-Yes.
-Is it a meatball sub?
-That is incredible! You are the master!
sub,就是submarine的简写,潜水艇三文治,Yellow submarine,可是很有名的歌啊,不应该不知道滴,Phoebe能猜到也不奇怪,Joe想到的一定与吃有关
-Okay. Is it a kind of hot sandwich?
-Yes.
-Is it a meatball sub?
-That is incredible! You are the master!
sub,就是submarine的简写,潜水艇三文治,Yellow submarine,可是很有名的歌啊,不应该不知道滴,Phoebe能猜到也不奇怪,Joe想到的一定与吃有关
You are the
master!赞美的话还是应该多学习一些的

14.-No, don’t say it! Don’t even
think it!
-All right. Okay Chandler, enjoy your handful.
handful,麻烦鬼,通常指惹人烦,爱闯祸的小孩。
-All right. Okay Chandler, enjoy your handful.
handful,麻烦鬼,通常指惹人烦,爱闯祸的小孩。
15.Here’s your key. All right,
you have to christen it! Now, go out and come back in!
christen it 查了很多资料,想来是隆重地首次使用的意思,因为Christen 本身是说【宗】施洗礼; 施洗命名;(为船舶等举行仪式)命名; 取绰号等。
christen it 查了很多资料,想来是隆重地首次使用的意思,因为Christen 本身是说【宗】施洗礼; 施洗命名;(为船舶等举行仪式)命名; 取绰号等。
The new ship was christened before it was
launched.
新船下水前命名了
小典故:
License Plate
Game
乔伊和菲比开车回纽约,但乔伊一路都在睡觉。最后菲比和一个搭车者玩起了游戏,他们玩的是车牌游戏(License Plate Game)。这是一种数学游戏,就是将路上看到的每个车牌的前三位数字和后三位数字相乘,看谁先算出结果,其主要目的是解闷。
乔伊和菲比开车回纽约,但乔伊一路都在睡觉。最后菲比和一个搭车者玩起了游戏,他们玩的是车牌游戏(License Plate Game)。这是一种数学游戏,就是将路上看到的每个车牌的前三位数字和后三位数字相乘,看谁先算出结果,其主要目的是解闷。
Annulment Shower
瑞秋和罗斯要解除他们在拉斯维加斯酒醉之下签的婚约,瑞秋就说:我们是否能有一个“解除婚约聚会(Annulment Shower)。在西方,很多情况下要举行“Shower”这样的送礼聚会,比如菲比生孩子瑞秋和莫尼卡给她举行过“Baby Shower",新娘要结婚了也可
以来一个“Bridal Shower"。
Major Tom
乔伊为了挽回和菲比的友谊,唱起了歌曲:“地面控制呼叫梅杰·汤姆。开始倒数,引擎发动。(Ground Control to Major Tom.Commencing Countdown,engines on.)”这
是戴维·鲍在看了库布里克名片《2001年太空漫游》后写的七十年代热门歌曲《太空怪客(Space Oddity)》的歌词。

前一篇:Cartoon English
后一篇:大企业的大修为

加载中…