法国人喜欢“抓痒”
本周谈成一个版权输出项目:法国理由出版社翻译决定出版著名作家陈希我的长篇小说《抓痒》,合同已经签字盖章。
谈判的细节就不说了,因为正在写一篇走出去的文章,或者抽空再写。
译者是法国汉学家巴彦。一个七十岁的老人。很厉害的。自己一个人在中国游走。翻译了阎连科、毕飞宇等人的作品在法国出版。不过,他是早就认识陈希我,也看上了他的《抓痒》,但是没有人出版。正好他在北京期间,陈希我老师让我见见他。我请他吃了一顿饭,谈得很投机,并且把他介绍给法国理由出版社。从认识他,到本书签约也就2个月的时间,效率还是可以的。因为继中法文化年以来,中国作家在法国没什么大动作。我就是抱着这样的一个想法:中国文学走出去,走出去!
理由出版社正在看陆离的一本书,已经列入一个出版计划。当然,版权也是我们中华版权代理总公司。
感谢各位作家的支持!
期待着,“走出去”有更多的成绩。
加载中,请稍候......