分类: 杂文 |
乃枫
凡在美国住过一段时间的,说话的时候多少都会在自己的中文里面夹杂一些英文。这倒不足为奇,但奇怪的是,有人来了没几天,中文就已经“忘”得差不多了。
我遇到这样一个笑话。在超级市场门口,一男一女两个中国人为抢一个车位吵起来。男人首先用英文破口大骂,那个女人也不示弱,同样以英语回敬。他们是这样骂的:
男人:“F… you!”
女人:“F… you too!”
男人:“You? F… me?”(指自己的鼻子)
女人:“F… me!”
众人:“哈!哈……”
当然,两人该不该为一个车位如此大动干戈,那男人是不是也该有点起码的风度,这些都不在本文讨论之例。
我以为,一个人在骂人的时候,往往是失去理智的。一个失去理智的人使用的,一定是自己的母语,或者是已经相当熟练,几乎可以与母语相提并论的语言。不过,听听上面这番对骂,大概不用耳朵也知道英语起码不是他们的母语。既然如此,为什么还一定要用?
这里,大概只有一个原因,即两个人都没有失去理智,因此他们都在恰当的时机刻意选用了最易于表现自己的语言,表现自己已经是个“老美国”了(其实,美国人中这样骂人的并不多见,尤其是对女人,而女人破罐子破摔的更少)。当然,这里已经排除了语言环境对他们的影响,因为,那个人山人海的停车场里,你连半个美国人的影子都找不到。
其实,这一男一女大可不必。不会英语不是耻辱,美国人,不会说中文的有的是。当然,如果时间和经力允许,抓紧学学倒是应该的。