标签:
歧视用语加大文化 |
分类: 中西文化 |
话说加州大学圣地牙哥分校(University of California-San Diego,UCSD)的化学与生物化学系有一位资深的教授,名叫Clifford Kubiak。这位教授自己有个称为Kubiak Research Group的 实验室,并且为自己的实验室定下了以下6条Lab Rules(实验室规矩):
0. NO DISNEY
MUSIC
1. Don’t be that guy.
2. If you cannot turn on the instrument, you shouldn’t use
it.
3. Don’t believe anything the Chinaman says. (Demoted from rules 1
& 2)
4. No ammount of time is acceptable for food-floor interaction,
accept it, it’s gone
5. If you start a phosphine fire, don’t be panic – Well, may be a
little.
这六条“实验室规矩”,基本上属于无厘头,没有一条是一本正经的真规矩,而且连序号都故意从0开始,而不是从1开始。然而,在老美教授玩的这个“美式幽默”中的3号规矩(实际上是第四条)Don’t
believe anything the Chinaman says("不要相信the
Chinaman说的任何话"),在网页上挂了至少两年之久后,终于被华裔人士发现,ID为ekin007的网友在5月21日通过海外留学生网站以“怒了,UCSD化学教授公开歧视华裔”为题的帖子披露出来。消息传出,绝大多数华人留学生都义愤填膺,纷纷评论、跟帖,还有人直接写信给UCSD校方、化学系系主任表示抗议,但也一部分小同胞不以为然,提出了几条“理由”:
1)Going to see the Chinaman (去见个中国人)是句俚语,意指去华人餐馆买个外卖,并无强烈的歧视意味。
2)Chinaman 应该指的是华人餐馆常见随餐附送的幸运小饼乾(Fortune Cookie),该教授也许只是用一种幽默表达方式,让学生们不要因为相信幸运小饼乾裡那张字条的话而找藉口不好好做事。
3)这句话使用冠词The,而且Chinaman一词用的是单数形式,应该是特指某人或某事,不是泛指中国人。
4)有可能指的是在拉斯维加斯颇受欢迎的演出The Chinaman,所以不必望文生义。
5)UCSD化学系就有一位华裔教授,而且是大名鼎鼎的2008年诺贝尔化学家获得者钱永健,所以也有网友留言说,“再傻这个faculty也不至于在一个有华裔诺奖得主的系里赤裸裸歧视中国人……”。
还有一位自称曾经给Kubiak教授做过助教的华人同学onsager 留言说:
大家还是不要生气了。
我以前有给 Prof. Kubiak 做过TA。
人很nice的,特幽默的那种。
我敢肯定是开玩笑的那种,想不到被你们给揪出来一顿乱打。
但是,虽然有少数华人试图以大度和用善意的角度去理解,但是大多数华人的确有被歧视的强烈感觉,UCSD校方以及化学系收到了留学生的投诉之后丝毫不敢怠慢,迅速删除了该网页,并做出回应。先是化学系主任Continetti回复承认the Chinaman用语完全不适当,在表示歉意的同时,允诺进行调查,他特别提到了化学系同仁对于本系华裔教授钱永健获得诺贝尔化学家感到自豪:
Thank you for
bringing this to my attention, as it is definitely not
appropriate. I will investigate and see it removed. It is
definitely not a
reflection of the UCSD Chemistry Department – we are proud to count
a Nobel
Prize winner of chinese descent among our numbers, Roger
Tsien.
With my apologies,
Professor
Continetti
UCSD化学系网页上贴出了主管教学事务(Academic
Affairs)的副校长Suresh Subramani和自然科学学院(Division of Physical
Sciences)院长Mark Thiemens代表学校的正式道歉声明:
On behalf of
President Mark Yudof, Chancellor Marye Anne Fox, and the UC San
Diego community we are truly disappointed by the insensitive and
offensive language that appeared on the website of Professor
Clifford Kubiak. This language does not conform to our commitment
to the UCSD Principles of Community. We have communicated today
with Professor Kubiak who has ensured that the offending language
has been removed and he will provide a formal, written apology.
This apology will be posted on Professor Kubiak's website. Further,
we have asked the Office for the Prevention of Harassment and
Discrimination (OPHD) to review the matter. Please accept our
sincere apologies on behalf of the University.
Suresh
Subramani
Executive Vice Chancellor for Academic Affairs
Mark
Thiemens
Dean, Division of Physical Sciences
Kubiak教授本人虽然声称对这个“实验室规矩”毫不知情,但是也出面在自己的网页上贴出声明承担了责任并表示道歉:
Please accept my
personal and sincere apologies for the insensitive language
recently found on my laboratory's website. I find the language
offensive and I am embarrassed by the poor judgment exhibited in
posting the offending language. Although I was unaware of the
existence of this page until it was brought to my attention, I
accept full responsibility. I have taken steps to remove the
offending language and will arrange for appropriate training for my
research group and me relative to the UCSD Principles of
Community.
Clifford
Kubiak
Professor,Chemistry & Biochemistry
在UCSD的新闻网站上的Was the use of the word "Chinaman" offensive?的投票中,在2800多名参与者中,有96%都认为Chinaman是歧视用语,只有2%认为这是个joke:
ps 查一下Merriam-Webster's Online Dictionary,关于Chinaman的词条是这样定义的:
Definition of CHINAMAN
often offensive
: a native of China : chinese
First Known Use of CHINAMAN
1789