加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

瑞士48小时行追记(1)——瑞士人的精确性

(2006-03-27 07:38:55)
分类: 四海游记

在网上消失了几天,因为去了山区——瑞士。瑞士是世界上最发达的国家之一,去之前本以为旅馆里一定有宽带甚至无限上网。没想到在洛桑的4星级酒店Continental Hotel,房间里只能拨号上网,且不说成本、速度,因为没有账户,所以与世隔绝三日,只能追记在瑞士的48小时。

 

瑞士人的精确性

 

          早上6:10新加坡航空公司班机在苏黎世机场降落,却因为找不到停机的位置,在跑道上几乎等了20分钟,等乘客走出机舱的时候已经是6:30了。走出海关选择Nothing to declare的绿色通道,蓦然发现瑞士海关在抽查旅客行李,而且抽查的大部分是白人旅客,把箱子打开一件一件的翻,一下子让我想起一些非洲国家海关刁难旅客的情形。好在没有找我的麻烦,看来中国人不是重点清查对象。

 

          走出机场直接奔火车站,花75瑞郎购买了从苏黎世机场到洛桑的intercity二等车厢车票,售票员说明火车开车时间是7:13分,第三站台进站上车。到了第三站台,发现7:04分的火车还在那里,到了7:13分依然未动,显然我们的车晚点了。这是广播中才宣布去洛桑、日内瓦方向的列车晚点5分钟,将在第三站台旁边的第四站台进站。虽然只晚了5分钟,却使我对瑞士人讲究精确性的印象(瑞士人生产钟表嘛)打了些折扣。

 

          拿着行李上了车,仔细观察是否是二等车厢,怕万一做错了被罚款,直到看见了一个2字才放心。自己坐一个位子,行李也占了半个位子。这时上来两位女士,其中一位女士看着我的行李,又指了一下两排座椅靠背之间的空位说用标准的英语建议说:You can put it here。两位女士坐下以后,开始用法语交谈,家长里短丈夫孩子,内容是相当的隐私,要是她们知道我可以听得懂,一定会有所忌讳的。想起网上流传的帖子说,在国外说中文要小心,千万不要假设外国人听不懂中文,看来对说任何语言的人也适用,反正千万不要假设你身边的老外听不懂。

 

          快到洛桑的时候,来了一位查票员,一个一个查过去,两位女士中的一位拿出了两张票,我不经意地看了一眼,却发现她们买的是一等车厢的票!难道是我上错了车厢吗?这时查票员嘟噜嘟噜地说了几句德语,两位妇人也嘟噜嘟噜地用德语回话。大概是查票员听出两位妇人母语应该是法语,所以又转用法语,我这才听懂了他们之间的对话。原来查票员发现了她们使用的是一等车厢车票,却乘坐了二等车厢。二位妇人似乎无所谓,但是查票员却一本正经地在车票背后注明该乘客乘坐了二等车厢,凭这个证明二位妇人可以去车站要求返还一部分车资。

 

          这样,我对瑞士人的精确性又有了新的体会。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有