加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

十二亿火星人——序

(2004-01-01 11:41:24)
分类: 火星人记

 

大概在3年前,我在网上(http://www.passplanet.com)读到一个叫Benoît SAINT GIRONS音译伯纳·若弘”,后来得知他有一个中国名,叫“大恩”的法国人在1998年从少林寺学拳回来后写的一篇奇文题目是1,2 milliard de Martiens”(十二亿火星人)。说它奇,是因为这篇文章尖酸刻薄,用语直言不讳、阴险恶毒、夸大其词,对中国人竭尽极尽挖苦嘲讽之能事(用作者自己的话说就是“Ce livre est direct, cynique, sarcastique, ironique toujours, exagéré souvent, méchant parfois)。然而,法国几家出版社都拒绝考虑出版这本书,理由是其内容不合时宜,大概是因为书中所描写的中国人和法国人心目中的中国人距离太远。无奈中,作者把文章贴在了自己的网站上。正是这一点引起了我的兴趣。法国主流社会不能认同的文字,让我们中国人来看看如何?若说我们能够忍受台湾作家柏扬的《丑陋的中国人》,为什么不能看看法国佬所写的《十二亿火星人》呢?征得原作者的同意后,我翻译整理了“十二亿火星人”一文。为了哗众取宠,我还自作主张加上了一个副标题,文章题目变成——“《十二亿火星人》一个法国人眼里的中国”,在个人网站(翟华文集http://zhaihua.ifrance.com)上贴了出来,一时间传遍国内外大大小小的中文论坛,惹来网友们议论纷纷,毁誉参半。

 

我在法国生活多年,和大恩到中国的感受一样,每次到访法国和离开法国、见到法国人和离开法国人都同样高兴。我也十分敬重法国文化,但无可否认也遇到过令我“无奈、可笑、紧张、烦恼或不解的场景,从而在心中对法国人产生一种矛盾感情”。近年来也因此写了不少关于法国和法国人的文章,投给国内的媒体。说来也怪了,正面描绘法国人的文章大都被采用发表了,而对法国人略有不敬的文章往往石沉大海。大概是因为负面的法国形象与国内传统媒体对高卢人的原始崇拜格格不入吧。说实在的,法国人和中国人其实真的很像。来而不往,非礼也。既然大恩写了“十二亿火星人”,幽了国人一默。作为其译者,翟华责无旁贷,以其人之道还治其人之身,就写它一篇“六千万火鸡人”,俗门俗路,依旧加个副标题——“一个中国人眼里的法国”。

 

本书翻译写作过程始终得到吾妻吉华女士的鼓励和协助,又承蒙博雅华章文化传播公司策划,方得以与读者见面,谨表谢意。在策划出版的过程中,我和大恩还就双方共同关心的问题进行了一个中国人和一个法国人之间的对话,作为本书的前言。而众多网友对《火星人》的品头论足也一一整理出来,算是一群中国人眼里的中国,权为后记。

 

翟华

20031116日,马尼拉

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有