加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

替YVES翻译的希区科克捉个虫

(2006-02-14 08:46:09)
分类: 纸上观影
替YVES翻译的希区科克捉个虫
    从上海论坛上买了YVES网友这本书,已看了大半,大毛病倒也挑不出,微瑕主要是人名和片名的翻译有不一致或没采用通用译法。 
    也许是校对的原因。 
    比如,P185页介绍<疑影>的演员约瑟夫.科滕,应为约瑟夫.科顿,P211页又改了回来,207/208页的<擒凶记>,多丽丝.戴和桃乐斯.戴是一个人的不同译法,后者是港译,但是居然出现在一起,实在不太应该啊。
  还有一个人名泰隆.鲍华(<紧急下潜>\<碧血黄沙>主演)译成蒂龙.鲍尔也不是常见的通用译法。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有