谁 是 你 阿 姨
在人际交往中,称谓是礼貌、尊重,也是沟通顺畅进行的前提,称谓不当,会引起对方的不快,导致人际关系链条的断裂。现实生活中,称谓的难题还挺多。
同事在公交车上,给上来的老人让坐:“老先生,您坐吧”,老人不高兴了:我有那么老吗?看一个电视节目:两个热线主持人在接听听众电话,八十老人打进来,主持人说:“老奶奶,您对我们的工作有什么意见?”老人首先提出:“你别叫我老奶奶,叫我阿姨吧。”
看来,对老人的称谓,在尊重的同时,也不要把那个“老”字挂在嘴上。对男士,无论年纪大小,统称“先生”都是最稳妥的。
最难称谓的是成年女人。叫“小姐”吧,很多人不一定爱听,有时好像和三陪连在一起;称呼大姐吧,有些胡子拉叉的人叫你“大姐”,也不舒服:最让很多女人反感的是“阿姨”,在《中国式离婚》中,蒋雯丽扮演的女主人公目睹了前院长与食堂卖饭职工的纠纷,当老院长被气昏送去抢救时,蒋刚要离开,那女职工求助:“阿姨,你别走,谁给我证明……”,蒋愤怒地大喊:你叫谁阿姨!谁是你阿姨!
这个情景太有生活基础了!阿姨是不能随便叫的。因为女人都怕老,她宁可让别人把她看得很年轻。我在单位门口碰到两个路人,一个问我“阿姨,到新东安怎么走”,明明知道,我也懒得理她。另一人看上去与我年龄相仿:竟然说“小姑娘,去食品一条街怎么走”,哈,不知道也想法帮人家。
难题怎么解决?有职务、职称的当然就称呼职称、职务。对于不了解其职务的生人,就要在实践中摸索、学习,有些商务会所,对进门的女顾客无论年龄大小统称“女士”,我觉得,很多时候称“朋友”是个不错的选择,实在不行就直呼“您好”或者“老师”也很保险。再或者,我们向港剧学习称“madam”,向韩剧学习,称女人“前辈”怎样?
加载中,请稍候......