加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

《陶庵梦忆》之《沈梅冈》翻译-应博友之请

(2012-04-19 00:07:29)
标签:

杂谈

原文:

沈梅冈先生忤相嵩,在狱十八年。读书之暇,旁攻匠艺,无斧锯,以片铁日夕磨之,
遂铦利。得香楠尺许,琢为文具一,大匣三、小匣七、壁锁二;棕竹数片,为箑一,为
骨十八,以笋、以缝、以键,坚密肉好,巧匠谢不能事。

夫人丐先文恭志公墓,持以为贽,文恭拜受之。铭其匣曰:“十九年,中郎节,十八年,给谏匣;节邪匣邪同一辙。”铭其箑曰: “塞外毡,饥可餐;狱中箑,尘莫干;前苏后沈名班班。”梅冈制,文恭铭,徐文
长书,张应尧镌,人称四绝,余珍藏之。
    又闻其以粥炼土,凡数年,范为铜鼓者二,声闻里许,胜暹罗铜。

翻译:

沈束沈梅冈先生因为触忤奸相严嵩,在狱中被关押十八年。(他在狱中)读书之外空闲时间,又致力于学雕刻工艺,没有斧头和锯子,就日夜磨一铁片,最终磨成锋利的刀具。得到一尺多的楠木,把它雕琢为文具一个、大匣子三个、小匣子七个、壁锁二把;得到数片棕竹,把它做成一把扇子,(扇子)有十八个扇骨。用榫头连接,用针线缝缀,用闩攒接。坚固而又细密,像圆形玉器的周边和中孔。即使从事竹木雕刻的巧匠也会逊谢,认为自己也做不出来。
   沈先生的夫人请求我曾祖父文恭公(张元忭,隆庆五年状元,天启初年追谥为文恭)为沈先生写墓志铭,拿沈先生狱中的作品当见面礼。文恭公恭敬地行礼后接受了。给匣子作铭文道:“陪伴主人十九年的,是汉朝中郎苏武的旄节;陪伴给事中沈公十八年的,是这个檀木匣。旄节呀,匣子呀,(主人的节操)如出一辙。”给扇子作铭文道:“塞外的毡毛,饥饿了可以吃;狱中的扇子,灰尘不能玷污,前有苏武,后有沈公,他们的英名都焜耀史册。”这匣子和扇子,是梅冈先生亲手制作,文恭公作的铭文,徐文长(徐渭,与张元忭至交。杀妻案中张元忭营救出狱)书写的铭文,张应尧(明嘉定人。 善刻字,媚丽疏秀,有晋、宋人风骨)先生镌刻出来,时人称为四绝,我一直珍藏着。
    又听说沈先生用粘稠的米粥拌和泥土,用了几年时间,做成陶范(模子)。浇铸成了二个铜鼓。铜鼓的声音一里多路外都可以听得到,超过了暹罗国(泰国)的铜鼓。

 

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有