中国科幻报告会在广岛成功举行
21日上午,连续两场有关中国科幻的报告会在广岛举行。会议主持人为大野典宏先生,他是俄国和波兰等国家科幻作品的翻译者。这次会议,他跟林久之老师一道从远方赶来,且义不容辞地担当了主持人。会议的点评者包括林久之老师和立原透耶女士。翻译者包括上原香女士和留学生小金。两场共三小时,会场在一定时间内座无虚席。从大家会后的反映看,对中国科幻的热情正在增加。我跟一些作家的谈话中他们也说,《SF杂志》发表的那期有大刘、韩松、江波的小说的专号,他们都读了,觉得还不够,还想更多了解。可惜我离开比较早,有国际科幻活动要参加。有关中国报告会的情况,可能要看其他几位参加者的报告才行。
中国科幻论坛在这里!

立原透耶、林久之、谭剑、吴岩、陈奕潞、高寒凝、乔息、梁清散

谭剑老师的报告,介绍了香港作家的工作和他的创作理念。右2是翻译者留学生小金,右1是斯拉夫文学翻译家大野宏典先生,他担当这次活动的主持。

年轻人的谈话,在FACEBOOK上引发听众感慨,“他们谈得非常好!”
这其中,北师大电影专业研究生乔息(右)主要谈中国科幻电影的发展与现状。

陈奕潞介绍了最近的科幻图书,特别是最幻想图书
梁清散讲演的主题是中国的科幻电子出版
北师大研究生高寒凝讲演主题是中国五十/六十年代的科幻想象力与文艺现实

我的题目是日本对中国科幻的影响,从晚清开始讨论。然后介绍了日本形象在中国科幻中的变迁。

组织和翻译者之一的立原透耶老师在会场
加载中,请稍候......