加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

以后还说不说“爽”?

(2006-05-21 07:18:11)

    语言的演化与发展,是非常复杂的,非专家不能解其详。于是,面对专家的指点,老百姓就难免尴尬。

    “爽歪歪”广告做这么长时间了,现在突然有人跑出来,说这句广告词语涉淫秽。因为,“爽歪歪”这个词是闽台地区老早的土语,意思是男女之事圆满完成后的舒服感觉。其实何止“爽歪歪”,在这一带人的语言中,“爽”本身就是男女性事后的感慨。

   问题是,我们在普通话中“爽”字只是表达比较高兴、痛快的感受,并无特别的语境要求。我们有没有必要因为闽台一带人这么一个用法,就要对“爽”讳莫如深?港台黑社会成员把头喊“老大”,我们老百姓当父母的,是不是以后就不敢把排行第一的子女叫“老大”了?

    还有,专家还喜欢拿古音古意说事,陈寅恪的名字,文化圈的人都喜欢读做“que”,但据陈先生的侄子陈少雄提供的资料,陈先生的当年用的名片上,英文名字这个字注“KO”,读“que”可能没有错,据说是古音。但现代人应不应该按古人的读音说话?“也”在古汉语中,是指女性的阴部,我记得一篇文章说,鲁迅先生当年在日本学医时,课堂笔记中写到“女阴”时,用的就是这个“也”字,我们后来把阿拉伯国家一个国家的名字译为“也门”,国民党大老于右任是有学问的人,专门出面纠正了一番,好像一段时间不叫“也门”而改叫“耶门”了,但1949年后,又是“也门”大行其道,现在是官方钦定的译名了。报纸上如果不用“也门”,那是要受罚的。

    知道了“也”的古意,有时候让人有点尴尬,比如听见有歌手名字叫“张也”,感觉怪怪的。因为按照有人指责“爽歪歪”的这个思路,这个名字何止是不雅,简直是有宣淫之嫌了。但人家可是唱主旋律歌曲的,那一曲新颂歌唱得地动山摇呢,所以,咱还是别替人家操这个闲心了。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有