看完《功夫之王》,气得我差点吐血(杀老师比我更愤怒,压根就没耐着性子看完)。这是部什么JB烂片?!半年前看剧情简介,弱智程度已然令我震惊,拍成电影再看,傻逼程度更甚。当然,如果只是剧情傻逼倒也可以理解,动作片嘛。最让人愤怒的是,动作戏拍得也让人high不起来——相比于近年功夫电影的几个经典段落,例如《英雄》里李连杰与甄子丹的对决、《杀破狼》里甄子丹与吴京的对决,甚至包括《导火线》里甄子丹与邹兆龙的对决,《功夫之王》的功夫都有点惨不忍睹的意思。中国影迷期盼了不知多少年的成龙与李连杰两大功夫皇帝的直接对话,如此草草收场,着实让人瞠目结舌。
唯一让人感到牛逼的是,电影里,无论男女老少,神仙妖怪,甚至包括玉皇大帝在内,全都操着一口流利的美式英语,并且中英文之间自由转换、随心所欲,经常是前半段说的是中文,后半段忽然就鹦哥力士了。当然,潇洒有价——君不见,著名美女李冰冰,为了苦学英语,一夜白头;天兵天将们,为了过四级考试,每个人都是熊猫眼,好像抹多了兰蔻的眼影;功夫之王成龙,就因为六级考试没过,天天借酒浇愁,放浪形骸;功夫皇帝李连杰,为了逃避口语考试,装聋作哑成了默僧;玉皇大帝,为了苦修英文水平,500年才现身一次……噢买嘎的,真是疯狂英语呀。
你要问了:赶紧说,为什么看完烂片想起了阿丫,是因为她是烂人吗?阿丫又是谁?
阿丫,是我一个朋友,看起来不像烂人,我看完《功夫之王》想起她来,也不是因为她是烂人。
阿丫的精彩故事一箩筐,今天先按下不表。为什么想起她来了呢?因为她最大的能力在于,平时聊天时,可以在普通话和青岛话之间自由切换,而且比较难得的是,普通话标准,青岛话更标准,更牛掰的地方在于,这种切换完全是下意识的,就像《功夫之王》里的孙悟空和玉皇大帝。
要去吃饭了,写到这吧——我这是写了些劈柴?
加载中,请稍候......