加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

新年了,“礼”多人不怪啊!

(2006-01-18 13:15:53)
    每逢佳节倍思亲,春节转眼就到,又是一个狂欢的节日。Where is the best spot in town to hang out?在你不打算远行的时候,这可能是你最先想起的问题。什么意思呢?“城里最消遣的地方在哪儿?”你的朋友们给你出了若干个主意,要么就爆撮一顿,要么就干脆冲到市郊去潇洒。情绪上来,你可以这样对大家说:"Let's go out and paint the town red."够厉害吧,把这个城市都染红了,这是直译,实际上是:"让我们出去狂欢吧!"或者“让我们一起度过一段美好的时光吧!”也可以说:"Go out and do the town."这样一表达,过年的气氛不就有了吗?够火的。
    过年中你或者你的亲朋好友会收到很多礼物。当我正写这篇blog的时候,物业的员工送来贺年水果表示对业主的谢意。我不住地感谢:"You don’t have to give me anything."这句话的意思是:“您真是太客气啦,由衷感谢!”然后,按照外国人的礼节赞扬了一番。如果全部按照外国人的礼节,应该当着客人的面打开礼物,但是我们的国情不是这样,是在人走后才打开礼物的,您可别弄错了!您要是回敬别人礼物,您可以说:"I’ve got something special for you."客人听到这句话,会非常地激动,要知道这叫“礼”多人不怪呀!

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有