诸位:
后天将贴上童明先生的长篇论文《木心风格的意义——论世
界性美学思维振复汉语文学》。童明先生在美国加州州立大学洛杉矶分校任英语系教授十余年,近年兼任湖南师范大学外语学院 “潇湘学者” 讲座教授。他于九十年代末翻译了木心先生十余篇散文及小说,因此直接了解到英语读者的回馈与激赏。这篇评论发表于八月号《中国图书评论》。因字数较多,原文被删除三千余字,我将贴上完整的全篇。
童明先生是木心文学的第一位翻译者,这一篇,则是我读到他全方位评论木心文学的中文作品,我从中学到很多!长期以来我只是感性地,如一位外行那样认知文学,包括木心先生的作品。这篇评论给予我高度与视野——我相信我对文学有足够的敬意,但没有知识和学养。现在我能依傍童明先生的评论获得许多支点和角度,譬如以下这段文字:
并非所有虚构的故事都属于美学范畴。现代布尔乔亚文化影响所致,欧美社会有许多小说艺术之外的小说。昆德拉称之为 “不入小说历史的小说” ,如小说化的报道、小说化的隐私告白、小说化的政治课,等等,“说不出任何新的东西,没有任何美学的雄心,为我们对人的理解和为小说的形式不带来任何变化,一个个何其相似,完全可以在早上消费,完全可以在晚上扔掉”。这种非美学的读物本来不属于我们讨论的范围,提到此种现象,因为它随着全球化商业潮而来,常被会误认为世界性的“美学”。
为什么“并非所有虚构的故事都属于美学范畴”?为什么“许多小说”是在“小说艺术之外”?什么是写作的“美学雄心”?我们读了那么多“小说,是否意识到那是“小说化”的“报道”、“隐私告白”及“政治课”,而并非真正的文学?在我们本土文学中也有“布尔乔亚写作”么?——我相信,有些读者早经了解此中意指。可喜李静女士在我将要贴出的另一篇评论中,也谈及“无产阶级写作”与“布尔乔亚写作”对中文写作者的潜在影响。
人不免以自己的经验评断陌生的事物。我花了二十多年才逐渐戒除这积习,但我仍然不知自己是否真的戒除,因为偏见是如此顽强。我再说一遍,当我介绍木心先生,我内在的愿望是促使我们返顾自己的阅读经验。这些已有的阅读经验如何塑造了我们,我们未必清楚,也未必愿意清楚。童明先生的评论所有教于我的,便是散布在全文之内、之外及其之上的知识讯息与美学见解。
界性美学思维振复汉语文学》。童明先生在美国加州州立大学洛杉矶分校任英语系教授十余年,近年兼任湖南师范大学外语学院 “潇湘学者” 讲座教授。他于九十年代末翻译了木心先生十余篇散文及小说,因此直接了解到英语读者的回馈与激赏。这篇评论发表于八月号《中国图书评论》。因字数较多,原文被删除三千余字,我将贴上完整的全篇。
童明先生是木心文学的第一位翻译者,这一篇,则是我读到他全方位评论木心文学的中文作品,我从中学到很多!长期以来我只是感性地,如一位外行那样认知文学,包括木心先生的作品。这篇评论给予我高度与视野——我相信我对文学有足够的敬意,但没有知识和学养。现在我能依傍童明先生的评论获得许多支点和角度,譬如以下这段文字:
并非所有虚构的故事都属于美学范畴。现代布尔乔亚文化影响所致,欧美社会有许多小说艺术之外的小说。昆德拉称之为 “不入小说历史的小说” ,如小说化的报道、小说化的隐私告白、小说化的政治课,等等,“说不出任何新的东西,没有任何美学的雄心,为我们对人的理解和为小说的形式不带来任何变化,一个个何其相似,完全可以在早上消费,完全可以在晚上扔掉”。这种非美学的读物本来不属于我们讨论的范围,提到此种现象,因为它随着全球化商业潮而来,常被会误认为世界性的“美学”。
为什么“并非所有虚构的故事都属于美学范畴”?为什么“许多小说”是在“小说艺术之外”?什么是写作的“美学雄心”?我们读了那么多“小说,是否意识到那是“小说化”的“报道”、“隐私告白”及“政治课”,而并非真正的文学?在我们本土文学中也有“布尔乔亚写作”么?——我相信,有些读者早经了解此中意指。可喜李静女士在我将要贴出的另一篇评论中,也谈及“无产阶级写作”与“布尔乔亚写作”对中文写作者的潜在影响。
人不免以自己的经验评断陌生的事物。我花了二十多年才逐渐戒除这积习,但我仍然不知自己是否真的戒除,因为偏见是如此顽强。我再说一遍,当我介绍木心先生,我内在的愿望是促使我们返顾自己的阅读经验。这些已有的阅读经验如何塑造了我们,我们未必清楚,也未必愿意清楚。童明先生的评论所有教于我的,便是散布在全文之内、之外及其之上的知识讯息与美学见解。
前一篇:琐记之一
后一篇:木心风格的意义(第一部分)