加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

乡下丫头最好看

(2006-03-01 21:22:41)

大家好:

简单说两句:
  “大师”的话题,可以歇歇。英文原文maste”,也可作“师傅”解。许多洋人的词语翻译过来就牛逼,譬如“写作的人”、“画画的人”、“弄音乐的人”,翻译过来就成了“作家”、“画家”、“音乐家”。人家科学院的“会员”,翻译过来就成了“院士”,全是胡扯!

  “乡下土丫头”,一点没有贬低调笑的意思。英国人高尔华斯妥(可能引用不确)有中篇小说叫做《苹果树》,就是讲乡下丫头的痴情,给城里少爷爱了又甩了,痴等,投水而死。20多年前在火车上读,感动得哭,用车上的被子蒙着头哭。我顶喜欢的小说是托尔斯泰《复活》,读了四遍,也是讲乡下丫头。木心先生有一次对我说,那是最伟大的小说。

  法国人福娄拜则认为全世界最伟大的小说是屠格涅夫的《木木》,讲仆人和一条狗,当然,也是乡下狗。

  诸位知道吗,我所见过顶好看的女子,几乎都是乡下人。图片中的小阿洛,八岁左右,照片上诸位是看不清的,那种美丽,现在随便哪位明星都没得比。淳朴、野性、古典。神性与动物性,当然还有人性——可是小阿洛自己一点不知道。拍完照片,她就拽我去她家,所谓家,就是一帐篷加点土坯,牛粪烧着,正在炖一大锅罗卜。

  阿洛,藏语的意思就是“月亮”。三十年过去了,“月亮”的孩子,恐怕也比当年的她大好几岁了。

再见再见。
老混混(谢谢有位网友称我混混)

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
后一篇:该当何罪?
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有