今天很荣幸见证肇辉和莎莎的创业宣誓,作为天使投资人,我将朗读对他们婚姻的投资协议。
I am pleased to witness the
entrepreneurial vowels of co-founders ZH and SS. As
an angel investor in ZH and SS, I hereby recite my investment memo
in their matrimony.
结婚和创业很相似,因为有缘走到一起的人,一定有一致的目标、动力、价值观、匹配性。肇辉和莎莎认识数年,如影随形,出双入对,我们周围的人都深深地认为他们是天生的一对。
Getting married is a lot like
starting a company. This
kind of commitment requires similar aspirations, goals, values, and
affinity for each other. In
the past few years, ZH and SS were almost inseparable, and all of
us feel their were made for each other.
但是仅仅优秀登对,还是不够的。好的创业者更需要彼此互补,凡事包容,凡事相信,凡事忍耐。就算明星创业伙伴,包括苹果微软的创始人,如果彼此不信任,不包容,也无法走到最后。所以,我建议肇辉:有意见不和的时候,大事你决定,小事她决定。什么是大事呢?
只要彼此相爱,没什么大事,所以大事化小就可。我也劝莎莎:婚姻男女平等,所以,你们意见相同的时候他听你的,意见不同的时候你听他的。这样,你们就会永不分离了!
Just being a good fit is far
from enough, good co-founders need to fully tolerate and trust each
other. Without
trust and tolerance, even superstar co-founders (like Apple and
Microsoft’s co-founders) may not stay together. So
my advice for ZH: whenever you have a disagreement, she should
decide the little issues, and you can decide the big
issues. What
issues are big? Well,
if you love each other, nothing is a big deal. And
my advice for SS: there should be equality between men and
women. So
whenever you agree with each other, you make the
call. And
whenever you disagree with each other, he makes the
call. This
commitment will bind you forever with each other.
结婚和创业都需要激情。好的创业者是深深地爱着他们的产品的。希望你们对彼此的爱情也一样,和雷军一样爱小米,和周鸿祎一样爱360,不离不弃,发的每个微博都充满着浓郁的爱,不允许任何人诋毁你的最爱,谁批评你的最爱就跟他没完没了。
Marriage and entrepreneurship both require
passion. Good
entrepreneurs need to be deeply in love with their
products. I
hope you will love each other like great entrepreneurs love their
products, like the way Steve Jobs loves Apple – every speech he
gives about Apple is full of love. Just
like Steve, never let anyone attack your love. If
they do, do what Steve would do: launch thermonuclear war on
them!
结婚和创业都需要刻苦耐劳,重视细节,全心投入。你们两位都有让人羡慕的工作,但是一定要分配足够的高质量时间(“Quality
time”)
给对方。我建议肇辉:工作力度可以降低一点,小龙虾可以少吃一点,多陪陪你的新娘。你的情诗不要结了婚就搁笔了,每年情人节,生日,结婚纪念都要提笔的,一年写三首,这是必须的。我也建议莎莎:陪着冰冰遨游世界,每天别忘了微信你的新郎,回来后别忘了带个小礼物,也多陪陪他。肇辉虽然平时感觉很豪迈,其实他有一颗细致的心,在乎着你为他做的每个点滴,每个细节。
Good husbands,
wives, and entrepreneurs are committed dedicated, and
detail-oriented. ZH and SS: You
both have enviable jobs, but you must devote enough quality time to
each other. ZH: reduce your work
hours, don’t go drinking every
weekend. Your poetry cannot stop
with the ceremony. Every year,
you owe your lovely bride three poems, on her birthday, Valentine’s
Day, and your anniversary. SS:
As your job takes you around the world, make sure you “wechat” with
your handsome groom. Bring him a
present from every country, and make sure you snuggle with him when
you return. ZH may want people
to think he is tough, but he has a delicate heart, and cares about
every drop of detail in what you do for him.
作为肇辉十年的朋友,我今天正式交出一份完美的尽职报告,保证他是你的蓝筹。作为你们婚姻的天使投资人,我相信在座的每一位都愿意为你做出破天荒的逆向对赌协议,保证你们婚姻一定幸福。
As ZH’s 10-year friend, I am
able to author and sign a great due-diligence report, guaranteeing
that he is your bluechip. As
your angel investor, I am willing to offer an unprecedented reverse
hedge, guaranteeing the happiness of this marriage.
让我们大家期待着肇辉和莎莎的婚姻,走向IPO之路,在你们几年后的IPO Party上,让我们再见证你们爱情的结晶。
Today’s beautiful founding is
just the beginning.
In a few years, I
anticipate an IPO, the birth of a new company.
An your IPO party,
I look forward to holding in my hand the fruit of your
love.
加载中,请稍候......