2010年02月12日:古诗今译(五)
标签:
黄鹤楼译词踏莎行城郭王旭万岁山 |
分类: 教育 |
踏莎行·雪中看梅花
两种风流,一家制作。
雪花全似梅花萼。
细看不是雪无香,天风吹得香零落。
虽是一般,惟高一着。
雪花不似梅花薄。
梅花散彩向空山,雪花随意穿帘幕。
[注]萼:花萼。这里指花瓣。
[译词]
踏莎行·雪中看梅花
梅花和雪花呈现两种风流,
却都是大自然一家的杰作。
雪花形状很像梅花的瓣萼。
细琢磨不是雪花没有香气,
是天风吹得雪花香气零落。
梅花和雪花虽然看来一样,
只是雪花比梅花高上一着。
雪花不像梅花那样的轻薄。
梅花飘散的花瓣撒向空山,
雪花却自然地从帘幕穿过。
遥望中原,荒烟外,许多城郭。
想当年,花遮柳护,凤楼龙阁。
万岁山前珠翠绕,蓬壶殿里笙歌作。
到而今,铁骑满郊畿,风尘恶。
兵安在?膏锋锷。
民安在?填沟壑。
叹江山如故,千村寥落。
何日请缨提锐旅,一鞭直渡清河洛。
却归来,再续汉阳游,骑黄鹤。
[注]万岁山、蓬壶殿:指宋徽宗时构筑的土山苑囿、亭台宫殿。
[译词]
满江红 ·登黄鹤楼有感
登上黄鹤楼远望中原,眼前漫漫荒烟之外,隐约有许多城郭。
想当年啊,在花丛柳树遮护之下,是一栋栋雕龙画凤的楼阁。
从万岁山前到蓬壶殿里,到处是成群盛装的宫女,歌舞不断。
而现在,胡虏铁骑遍布京城郊外,战争风尘滚滚,形势险恶。
士兵如今在哪里?他们已经血染沙场,鲜血沾满敌军的兵刃。
百姓如今在哪里?他们已经丧命战乱,尸身填满了沟沟壑壑。
悲叹大好的河山一如往昔,但已经千村田园荒芜,一派寥落。
何时能获准统率精兵劲旅,跃马扬鞭,挥师北上,直渡黄河,
待到收复中原归来,再继续今日汉阳的游兴,重登这座黄鹤。

加载中…