2014年04月28日
(2014-04-28 16:49:38)唐静
单词:
commit //v. 1)做(不合法的、错的或愚蠢的事),犯;例 commit murder, suicide, theft, a blunder, an unforgiveable error, etc. 犯凶杀、自杀、偷窃、大错、不可原谅的错误等 2)commit sb/sth to sth将某人某物置于(某状态)或交与或转交(某处)保留、处理等;例 commit a man to prison 把一男子送进监狱;commit sth. to paper/to writing 把某事写下来;commit a list to memory 记住一份名单;3)commit sb/oneself (to sth. /to doing sth.) 使某人或自己不能不做某事或不做另事(尤指因有承诺),向某人或者自己保证;例 commit oneself to a course of action 决定采取一行动;The company has committed funds to an advertising campaign. 公司已决定拨款作广告宣传。He has committed himself to support his brother's children. 他已答应抚养他弟弟的孩子。4)commit oneself (on sth.) 公开表明自己的意见(因而难以更改);例 I asked her what she thought, but she refused to commit herself. 我问她是怎么想的, 但她拒不表示意见。
译文:进化自杀还有另一种方法:活着,但少生孩子。
翻译技巧:1)矛盾修饰法(Oxymoron)。这句话有一个短语比较好玩,to commit evolutionary suicide,一方面evolution是一种“进化,进步,前进”,而另一方面to commit suicide则是明显的“自杀,死亡,停止”。所以,这里应该有一种矛盾的修饰手法,这是加强修饰效果的一种方式。再举一个常见的例子“聪明的傻瓜”。那在翻译中,如果中文可以让读者理解,完全可以直接翻译,目的一样,为了加强语气。比如这里就可以直接翻译为“进化自杀”,或者“要实现进化自杀”,当然,如果翻译为“要慢慢停止进化”其实也是可以的。
2)阅读理解中的语篇。这句话又有一个another,说的是another way to commit evolutionary suicide。那就证明上一段作者讨论的其实也是“one way to commit evolutionary suicide”。返回原文看看,人类进化中自然选择的两个因素都消失了,说明人类进化也就慢慢停止了,也就是一种意义上的“进化自杀”。同时,这是第二段的第一句话,说明后面也会进一步解释“进化自杀的另一种方式:活着,少生娃”,大家不妨在后面阅读中关注。