黑马的劳伦斯书志一览表
(2015-06-20 12:03:07)
标签:
文化劳伦斯黑马出版版本 |
分类: about劳伦斯 |
有的读者网友对我的译本版权归属和再版情况不了解,我正好刚给一本新书编了一篇的译文书书志,对想进行版本比较的朋友是有利的,对不想对照新旧只想淘最新版本的也是一览无余,先在博客里披露一下,也是对广大读者的回馈。
黑马的劳伦斯书志
毕冰宾(1993后使用笔名黑马)之劳伦斯翻译/研究作品专业年表
毕冰宾
1985 4/1985《外国文学研究》,论文《时代与〈虹〉》(修改版见13年《劳伦斯叙论集》)
1986 5/1986 《名作欣赏》,《英格兰,我的英格兰》
1987 1/1987 《名作欣赏》,《公主》,
4/1987 《外国文学评论》,论文《畸形的爱,心灵的悲剧》(修改版见《叙论集》)
1988 1/1988 《文艺理论研究》,发表译自俄文的论文《论D. H.劳伦斯》(修改版见《叙论集》)
《美国经典文学研究》,章节在山东大学的《美国文学》上分期发表。
1989 《恋爱中的女人》与序言,北岳文艺版。
《劳伦斯传》与序言(合译,天津人民版,
1991 《灵与肉的剖白》与序言(劳伦斯散文随笔),漓江版
1992 《虹》与序言,漓江版。
《恋爱中的女人》和《灵与肉的剖白》由台湾商鼎出版社出繁体字版。
黑马
1993 《劳伦斯随笔集》与序言(海天版)
1994 《劳伦斯随笔集》繁体字版选本出版,书名《性与美》(台湾幼狮版)
1995 论文《D. H.劳伦斯:第二自我的成长》,《现代主义浪潮下》(社科版)。(修改版见《叙论集》)
英文摘要发表在澳大利亚劳伦斯研究会刊Rananim, March/2003 上。
1996 《劳伦斯散文精选》与序言(人民日报版,旧译重编)
《劳伦斯散文》(北岳文艺版,旧译重编)
《虹》,北岳文艺出版社。
1997 《牧师的女儿们》, 黑马等,贵州人民版
1998 劳伦斯短篇小说集》(宁夏人民版)
1999
《太阳》,四川人民出版社出版
《恋爱中的女人》增注修订本由译林出版社出版。
2000
《花季托斯卡纳》,劳伦斯散文集(增加3万字新译),中国广播电视出版社。
《生命之梦》,劳伦斯中短篇小说集,四川人民出版社。
《袋鼠》由译林出版社出版,附序言、评论和资料。
《虹》由译林出版社出版增注修订本,附1985年评论。
2001 劳伦斯散文,合译,浙江文艺出版社
《恋爱中的女人》繁体字版,台湾猫头鹰出版社
延边出版社盗版《虹》。
2002 《心灵的故乡---游走在劳伦斯生命的风景线上》,中国社会科学出版社。
中国戏剧出版社盗版《虹》。
2003 《心灵的故乡》由台湾先智出版繁体字版。
2004 《劳伦斯文艺随笔》漓江版(为1995年版的扩充修订版)
《性与美》(图本劳伦斯散文集),湖南文艺出版社。
2005
湖北人民社散文集《名家故居仰止》收入5篇有关劳伦斯的随笔。
《中国发展观察》5期,劳伦斯在文学市场上挣扎沉浮的一生。
2006 团结出版社出版中英文对照的劳伦斯作品《劳伦斯论文艺》.
《书画人》与序言(署名毕冰宾),劳伦斯散文,北京十月文艺出版社。
《劳伦斯论美国名著》与序言上海三联出版
2007
中国书籍出版社出版《劳伦斯作品精粹》散文卷和中短篇小说卷中英对照版.
《艺术评论》4,《现实照进改编---劳伦斯作品的影视改编》
《悦读MOOK》5,《劳伦斯作品传入中国:阴差阳错的历程》
2008
. 人民文学出版社出版散文集《写在水上的诺贝尔》收入10篇有关劳伦斯的随笔。
《悦读MOOK》9期,《霍加特论查泰莱夫人的情人的禁与开禁》
燕山版《劳伦斯精选集》出版,上集中收拙译小说与散文四十余篇。
人民文学出版社出版《劳伦斯散文》与序言
2009
国际广播出版社《纯净集》、《夜莺》(英汉对照本)与序言出版。
《博览群书》3期,《劳伦斯与福斯特》
2010
《悦读MOOK》15期,《霍加特1961《查泰莱夫人的情人》序言解读。
《查泰莱夫人的情人》与序言(中英对照版),译林出版社。
中央编译出版社“黑马译劳伦斯三部曲”《虹》、《恋》和《查》(中文单行本并序言)。
《深圳晚报》关于三部曲的专访刊出。
《博览群书》5,《查泰莱夫人的情人》序言
《书城》7,《行到水穷处》(沃森版劳伦斯传序言)
2011
上海三联版劳伦斯中短篇集《英格兰,我的英格兰》(双语版)配长篇序言出版。
论文《畸形的爱,心灵的悲剧》重新修订后收入人民文学版《儿子与情人》为跋。
金城出版社《世俗的肉身:劳伦斯的绘画世界》配序言出版。
金城出版社《书之孽》(劳伦斯读书随笔)。
论文《D. H.劳伦斯:第二自我的成长》旧版收入北京大学出版社《欧美文学评论选》。
2012
《语文学习》1期,《寒凝大地发春华》(《鸟语啁啾》译文与文本分析)
《悦读MOOK》26期,《肉身成道之道:劳伦斯的绘画与文学》
《博览群书》4期,《劳伦斯中短篇小说的嬗变》
《悦读MOOK》29期,《劳伦斯与伦敦:此恨绵绵》
《长城》6期,《伊特鲁里亚的<查泰莱夫人的情人>》《丹青共奇文一色》等三篇随笔
《劳伦斯中短篇小说选》,漓江出版社(署名毕冰宾)
《劳伦斯传》(译者署名毕冰宾),北京金城出版社修订再版
《牧师的女儿们》(中英对照劳伦斯小说集),中国致公出版社
《鸟语啁啾》(中英对照劳伦斯散文集),中国致公出版社
2013
《博览群书》2期,《劳伦斯与出版商的恩怨过往》
《世界文学》2期,劳伦斯散文首译两篇:《陶斯》《文明的夜与日》
《文明荒原上爱的牧师--劳伦斯叙论集》,北京新星出版社。
2014
《恋爱中的女人》(双语节选本),中国国际广播出版社
《查泰莱夫人的情人》(中文单行本纪念版),译林出版社
《恋爱中的女人》双语全版(中文最新修订),译林出版社
《虹》(修订版),上海三联(非专有版权)
《英语世界》8期,《查泰莱夫人的情人》花语考
《世界文学》4期,《我与萨克雷、劳伦斯》
本名毕冰宾主编主译的10卷本《劳伦斯文集》,人民文学出版社,收入拙译9本。
2015
《阅读MOOK》40期,《乡愁、乡怨到“我心灵的故乡”》
3月2日,《文汇读书周报》发表署名毕冰宾的长文《劳伦斯东渐90年》
3月份深圳《晶报》之“人文正刊”与“深港书评”两度专访刊出。
《查泰莱夫人的情人》译林纪念版第二版出版。
《劳伦斯读本》人民文学出版社。
8月《外国文艺》4期,《劳伦斯散文的诗性节奏》
《中华读书报》刊专文。
《虹》修订版,上海文艺出版社(专有版权)