人民文学版《劳伦斯文集》10卷本要上市了,以翻译界老前辈陈良廷和刘文澜伉俪的《儿子与情人》经典译本领衔,以9种拙译跟随,成规模展示劳伦斯作品的翻译出版格局。这次是布面装帧,大气典雅,估计这是劳伦斯作品在全世界出版界受到的最高装帧礼遇。作为主要译者我为此感到十分欣慰,也希望劳伦斯的爱好者都喜欢。此次出版文集,采取了出版社的建议,用我的本名毕冰宾出版,主要考虑还是目前有几位作者也用“黑马”的笔名出版著作,包括炒股类的书,容易引起辨识度上的混乱。毕冰宾的名字只有我一个人用,就有了唯一性。我欣然同意。
饮水思源,我要再次感谢多年来不断出版拙译单行本的各家出版社,你们给了我很多机遇不断再版并借再版机会不断根据剑桥的新版本进行注解的增加工作并不断修订老译本,使之不断进步。感谢名单如下(排名不分先后):
漓江,北岳,译林,中国社会科学,四川人民,海天,人民日报出版社,中国国际广播出版社,中国书籍,中央编译,致公出版社,人民文学,新星,金城(蜜蜂出版公司),上海三联,凤凰壹力,十月文艺,天津人民社,团结,湖南文艺,台湾:商鼎,猫头鹰,先智,幼狮
下面是几张出版社传给我的书影。还有我电脑里的存目,供大家参考。



总序
奇文共丹青一色
-----劳伦斯的小说、散文与绘画
毕冰宾
目录
1中短篇小说(上)
毕冰宾
译
教堂彩窗碎片
鹅
市
受伤的矿工
施
洗
菊
香
牧师的女儿们
干草垛中的爱
白长筒袜
普鲁士军官
英格兰,我的英格兰
2
中短篇小说(下)毕冰宾
等译
马贩子的女儿
你摸过我
公
主
二青鸟
太
阳
骑马出走的女人
爱岛的男人
木马赌徒
美丽贵妇
逃跑的公鸡
母女二人
3文论集
毕冰宾
译
a《美国经典文学论》
地之灵
富兰克林
克里夫库尔
库柏的白人小说
库柏的“皮袜子”小说
爱伦·坡
霍桑与《红字》
霍桑的《福谷传奇》
达纳的《两年水手生涯》
麦尔维尔的《泰比》和《奥穆》
麦尔维尔的《莫比·迪克》
惠特曼
b
文学批评散论
乔治的复活
托马斯·曼
哈代与艺术家的偏爱
哈代小说与悲剧
陀思妥耶夫斯基
弗洛伊德之精神分析与道德
乔万尼·维尔迦
小说之未来
书话
关于小说
道德与小说
小说何以重要
小说与感情
H.G..威尔斯
格拉齐娅·戴莱达
高尔斯华绥
4散文随笔集
毕冰宾
译
a散文杂文
鸟语啁啾
爱
归乡愁思
陶斯
夜莺
还乡
说出人头地
我算哪个阶级
花季托斯卡纳
文明的日与夜
与音乐做爱
人生之梦
自画像一帧
我为何不爱生活在伦敦
新墨西哥
女丈夫与雌男儿
英国还是男人的国家吗?
性感
女人会改变吗?
为文明所奴役
妇道模式
恐惧状态
色情与淫秽
诺丁汉矿乡杂记
唇齿相依论男女
无人爱我
实质
b
自序/跋
书之孽--《劳伦斯书志》序言
《三色紫罗兰》自序
《儿子与情人》自序
《恋爱中的女人》自序
《美国经典文学论》前言
为《查泰莱夫人的情人》一辩
5
绘画与画论集
毕冰宾
译
a劳伦斯画集序言(萨加)
b
劳伦斯画论
艺术与道德
直觉与绘画
作画
墙上的画
6《儿子与情人》
陈良廷
刘文澜
译
7《虹》(修订本)
毕冰宾
石磊
译
8《恋爱中的女人》(修订本)毕冰宾
译
9《袋鼠》
毕冰宾
译
10《查泰莱夫人的情人》
毕冰宾
译
加载中,请稍候......