加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

关于劳伦斯与某学者信

(2011-11-10 12:48:55)
标签:

劳伦斯

故乡

情结

文化

分类: about劳伦斯

       谢谢你的来信。
       关于劳论斯的创作与故乡的深度纠结,这正是我最有感受的话题。这应该是很多作家必须面对的问题。

      劳伦斯几乎是流浪国外中写成了他最好的作品。《白》和《儿》,还有《迷途女》大致可归为你说的伊斯特伍德小说,但私下以为也不是限于那个小镇,而是城乡对比、文明与野蛮对比中的诺丁汉矿乡。这一点我在我1995年的论文(即劳伦斯成长中的“第二自我”那篇)中有过详细的阐述,至今观点没有变。那是比故地小镇更广阔的空间,那一带现在被泛指为“劳伦斯心灵的故乡”。估计称作“心灵的乡土”小说更为贴切。
       而《虹》《恋》和《查泰莱》则背景更为宽广,从小镇走向伦敦,从英国走向了欧洲大陆,尽管其半径的中心支点还是这片矿乡,但视野和深度大为不同了,标志着劳伦斯是世界视野同时是足迹遍布世界的作家了。因此很难把他的作品局限在故乡来谈。倒不妨研究故乡与世界中游移的劳伦斯视野的坐标,研究他走遍天涯,故乡似一根隐秘的根与线依旧未断,他在这之间获得了自己独特的视野和故事得以展开的一个舞台,故乡对他来说更是文学创作的一个坚实的根基,在此之上他游刃有余地虚构故乡从而获得了一个艺术真实的“故乡”,这个故乡与现实的故乡如影随形,若即若离。他之需要故乡,更是文学的需要,从而他的乡情超越了世俗的乡情。
     这是我的一点点体会,供你参考。
     关于他喜爱的动植物,这也是我关注的话题,我翻译中遇到了很多,你可以浏览他的作品,找到无数的名称,简直是英国野花的专家。他的诗集就有一部起名为《鸟兽花》,还自己画封面呢。可见他对自然生灵的热爱。他走到世界任何一个地方都会爱上那里的花草,我翻译的《袋鼠》中有他对澳洲花草的赞美,《花季托斯卡纳》中干脆就是意大利花草的展示,美丽至极。你都可以参考哈。总之你研究劳伦斯的框架和角度角度很独特,很有的可研究。期待你早出成果。BBB

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有