加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

双语版《英格兰,我的英格兰》出来了

(2011-04-12 17:30:30)
标签:

英格兰

我的英格兰

劳伦斯

文化

分类: about劳伦斯

  本书是上海三联3月版。

    本来书名是《劳伦斯中短篇小说选》,出来后发现是取了其中一个篇名做书名了,也好。但会造成误会,以为是劳伦斯的第二部小说集的翻版,那本书名是England,My England and other Stories。;两本书选材大不一样。如果当初编辑告诉我定这个书名,我就可以提醒他们了。可惜他们没有。

   本来是说英汉对照读物,出来成了一本中文加一本英文,和译林那本查泰莱一样,标明是“赠送英文本”,让读者自己两本书摊开对照去,不想对照的则可以只读中文,省得旁边的英文裹乱得慌。但我相信那本英文不是完全白赠的,应该是有成本费在里边的,因为不用付劳伦斯稿费,所以成本要便宜得多。

   我本人还是喜欢张文武给我编的那本劳伦斯小说集的版式,是一面英文对一面中文,逼着读者对照着读。

   但出版社有自己的考虑,随便好了,我仅仅是译者,不能把自己的喜好强加给出版社。

   所选篇目如下:

  

菊   香(Odour of Chrysanthemums

干草垛中的爱(Love among the Haystacks)

普鲁士军官(The Prussian Officer)

 

英格兰,我的英格兰(England, My England)

你摸过我(You Touched Me)

 

公   主(The Princess)

太   阳(Sun)

爱岛的男人(The Man Who Loved Islands)

人生之梦(A Dream of Life)

逃跑的公鸡( The Escaped Cock)

 

   这10篇加上中国书籍出版社那本里的6篇(《劳伦斯作品精粹》小说卷),我翻译的16个劳伦斯中短篇就全出了双语版了,同好可对照浏览,多多批评指正!以后有时间有机会我还会再翻译些中短篇。但目前先告一段落哈,玩要换着样玩才好玩。双语版《英格兰,我的英格兰》出来了

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有