加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

《潜伏》的吴站长生活中的太太浮出水面

(2009-06-09 23:04:30)
标签:

季颖

吴站长

潜伏

翻译

娱乐

分类: 想当年

《潜伏》的吴站长生活中的太太浮出水面

《潜伏》的吴站长生活中的太太浮出水面

 

   前天在北京台一个节目里意外发现《潜伏》里的吴站长和他生活中的太太季颖在回忆当年爱情,才知道,季颖是专程从日本赶回来做这节目的。久违了,季颖。当年我们在一个出版社里做编辑,那时就知道季颖是个奇特的才女。中少社很有几个这样的女强人,都是自学成材的工人出身编辑,当作家和翻译家,叱咤风云,很是了得。记得人们指给我看说看那个衣着简朴目不斜视的书呆子模样的,就是著名的季颖!那形象很是吓我一跳,这等才女在高校里都难觅,太专业了,简直是个学究。她在工厂里自学外语,居然当了翻译,又学绘画,自己写书编书画插图,十八般武艺。等后来与她认识了,方知她谈吐更是文雅,时而很风趣。1992年在北京举办的一次国际儿童文学会议上,出版局让我为IBBY的主席做英文翻译,在会场上我发现季颖在为日本的IBBY分会主席做翻译,才知道她虽是自学成材,其日语口语也相当好。

   季颖当年试图培养我当儿童文学翻译,弄了《一本荒唐书》让我翻译,指定我翻译成顺口溜儿,压韵,很是练了我一把。我给弄成顺口溜后,她不满意,干脆就给我改,说那样小孩子们才爱看,要我放下学者架子,贴近儿童语言什么的。

这次在电视上见到她和吴站长秀爱情,果然比原先又文雅了许多,话音中还透出那种老北京人的矜持讲究。原来是在日本拿到了博士。那年她去日本读书已经48岁,每天骑自行车从六里桥到东四十二条一个多小时上班,这等长途跋涉,很苦,她一个弱女子却能坚持。说个留学,她居然一个人就那么走了,估计她当年当工人和后来天天骑自行车的经历锤炼了她的意志,天不怕地不怕的年近半百闯东洋,应该是当代留学生里年纪最大的吧。那时我就劝她悠着点,50多了念博士,别太拼。结果人家就是从本科到博士一路念下来了,而且没见憔悴衰老,实在让人佩服。听电视上那话茬儿,季博士得了学位就在日本工作了,常居日本了,60岁在日本找到了工作这又是一个奇迹。

   十几年前在八一厂里见过吴站长一次,那时他当个领导,风风火火的,以为他就再也不演戏,当官僚了。没想到多少年过去,他居然开始演文戏,还这么成功,不愧是老革命哈。

   这对夫妻有意思。其实,当初导演应该让季颖扮演吴站长的妻子的,以季颖的文气和幽默演出来的站长太太肯定比现在这个出彩,说不定与大嘴女主角相映成趣。

   十几年不见了,季颖,在东瀛一定混得滋润。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有