加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

翻译作品:再倔强也没用

(2008-10-16 11:58:08)
标签:

再倔强也没用

中外读点

照日格图

杂谈

分类: 他山之石(翻译)

 

                (芬兰)番蒂·罕帕亚

                  照日格图  编译

 

                发表于《百花园·中外读点》2008年11期 

 

维哈彼在离厕所不远的地方赤脚站着,他上身穿着衬衫,下身是短裤。虽然寒风刺骨,他也已冻得瑟瑟发抖,但他决定这次绝不投降。

平时维哈彼做一些皮革生意养家糊口。今天他在乡下碰见了几位朋友。老友见面,推杯换盏是正常的事。最近他的生意不好,喝着喝着就喝高了。

妻子看不惯他醉醺醺回家就开始破口大骂,翻出了若干年前的陈年旧事来骂他。女人从不忘记一个人留在她手里的把柄。刚开始,作为户主的他也说几句话顶嘴,可比起妻子滔滔不绝的谩骂那简直是小菜一碟。他想趁天黑的时候钻进被窝睡个踏实,可发现那根本不可能,妻子如一群鸭子般在他傍边叫个不停。据说一个女人的牢骚等于500鸭的嘎嘎声。为了片刻的安宁他纵身一跃,穿着淡薄的衣裳跑了出来。

在冰天雪地里他暗暗发誓:就算在这里冻死,我也不会进屋。我一直站下去,这样她就会明白我的存在对她而言是多么重要。如果我就这样冻死了,她会后悔一辈子。人总是在失去之后才会懂得珍惜。

过了一段时间。这段对维哈彼来说真难熬啊。他像丹顶鹤一样用一只脚站立着。他的脚已冻红,呼啸的冷风好像吹进了他骨子里。他突然觉得妻子的牢骚或许比着呼啸的风好一些……

天上已群星闪烁,气温似乎又降了。屋里传来的劈柴的声音。维哈彼的手脚都冻麻了。他还站在原地,等着妻子来道歉。他目不转睛地盯着着家门会被人推开,妻子走出来拉他进屋。他觉得妻子的话也不是很难听。

好像过了一个世纪,屋里却没有任何动静。他开始痛恨芬兰的冬天。这时风大了,还带着雪花呼啸。他冻得失去了直觉,甚至已想不起来现在是几时几分。

又过了一段时间,维哈彼心里在想:妻子其实是个善良的人,她很会体谅我。比如今天,我已酩酊大醉,她却只骂了我几句。

他动了动失去知觉的手脚,把双脚从厚厚的积雪中抽出来,开门进了屋。一进屋便晕倒在了地上。

屋子里好温暖,妻子已经钻进了被窝。为了表示他的存在,维哈彼用失去直觉的拳头敲了几下地面。妻子微微抬起头说:“世界上的傻瓜真不少,可把自己冻成冰块的傻子也罕见。”

维哈彼终于有力气说话了,他说:“如果你出去,说一句好话,让我进来我的心会燃起火花。”

妻子看也没看他,说了一句:“对付你这样倔强的牛,我只能比牛更倔强。”

不等妻子多说维哈彼已经钻进了被窝,他觉得妻子的最后一句话比电台午夜节目播音员的声音悦耳多了。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有