加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

因 果

(2014-02-26 11:02:15)
标签:

杂谈

分类: 杂文随笔

在网上看到一则颇迂腐的说话,英文是「你是原因、季节还是终生」 Are you a reason, a season or a lifetime
Reason season是因为押韵而按上,后者用得多余,英文就是那么繁复。现在我们用我们的方式译出来,看看你喜不喜欢,我自己则认为有点肉麻!
小心细读。因为你看完后你就知为甚么我把这件事告诉你。
你一生中遇到的人,有因,亦有果。当你知道自己的岗位,你就会更认识对方。
如果那个出现在你生命中的人是「因」的话,那个人多数是你「求」回来的,他来帮助你渡过难关,他来指导你、支持你,在情感上,或者在理智上,也许在肉体上。
这个人好像是天赐的,但这并不尽然。他的出现,我们东方人说为「缘份」吧,或者是前世种下来的「因」。
接着,我们自己并没有做过甚么错事,这个人忽然说一些,或者做一些事令到这一段感情做一个终结:有时是因为对方离去,有时是因为对方死去,有时是因为他们迫你选择一个立场。
我们要知道我们所求的已经实现,我们欲望已得,对方的工作已完成。是时间再上路了,别留恋不已。
他们的到来只限于某个季节,他们来和你分享人生的快乐,他们带来了安详,他们让你欢笑,他们教你一些你从来没经验过的事物,但是别忘记,他们只是「因」。
至于「果」,是教导你这是一个结晶,你需要和对方建立很有基础的感情,你的立场是无条件去爱对方,把你从「因」学到的东西贡献给这个人,一生一世。
谢谢你,你是我的「果」。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
前一篇:印度女友
后一篇:理所当然
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有