加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

鸠摩罗什(709)

(2011-08-21 21:04:35)
标签:

鸠摩罗什

文化

分类: 历代佛家诗偈选辑

鸠摩罗什

 

鸠摩罗什(344413 年),音译为鸠摩罗耆婆,又作鸠摩罗什婆,简称罗什。其父名鸠摩罗炎,母名耆婆,属父母名字的合称,汉语的意思为“童寿”。东晋时后秦高僧,著名的佛经翻译家。与真谛(499569)、玄奘(602664)并称为中国佛教三大翻译家。另说还有义净(635713)【又说为不空(705774)】并称为四大译经师。

事见《高僧传》卷第二。

 

十喻诗(鸠摩罗什)

 

十喻以喻空,空必待此喻。

借言以会意,意尽无会处。

既得出长罗,住此无所住。

若能映斯照,万象无来去。

 

十喻观

 

又称十缘生句。即指幻、阳炎、梦、影、乾闼婆城、响、水月、浮泡、虚空华、旋火轮十喻。出自《大日经》卷一〈住心品〉。盖诸法皆因缘而生,无自性。其缘生之相杂多非一,此暂摄为十种,以观其实相,故说十缘生句。

 

赠沙门法和(鸠摩罗什)

 

心山育明德,流薰万由延。

哀鸾孤桐上,清音彻九天。

 

哀鸾

 

哀鸾,据说也译作“迦陵频伽”,是一种能发柔软和雅、妙声动听的鸟类,被佛教列为吉祥之鸟,并将其作为佛陀的“三十二相,八十种好”“相好”之一,佛经中经常用以譬喻佛音和佛法。

《大哀经》中称佛法“其音随时柔软和雅,如哀鸾鸣,犹龙海吼,亦如梵声”。《僧伽罗刹所集经》卷中:“尔时世尊有如是响,所说功德亦无粗犷,犹鹖鞞鸟音极微妙,声彻四方展转闻教。于众生类有是力势,亦不出众外皆悉闻净声,悉是本行所作,如梵音如哀鸾”

也有人把“哀鸾”解释为悲哀的鸾鸟,字面意思上看来亦可。

 

 

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
前一篇:慧永(708)
后一篇:僧肇(710)
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有