现在还有兴趣读小说的人已经不多了吧。
前苏联的伊萨克.巴别尔写的这个短篇小说集《骑兵军》又出了一个新译本。因为喜欢,就买了一本读读。这书可以网上阅读的。
巴别尔的小说语言之精炼,据说连海明威也十分服气。我十多年前刚读的时候,觉得他和中国的汪曾祺有些相似,都是那种漫不经心,见好就收的风格,引得你总在猜测他打算布一个多大的局。这回重读,觉得这两位还是不大一样,巴别尔是那种不光见好就收,没见到好也敢收的作家,那个局在他心里很大,能给你看到的永远只有一点。
这位的冷静有时候也显得过于残酷。这点上汪曾祺和他不一样,汪内心有温情,还是属于传统意义上的人道主义者。这位对生命价值的追问更具有某种开放性,仅仅从人道主义立场来理解,会觉得巴别尔缺少了一点道德感。老博尔赫斯认为巴别尔的小说和诗歌一样美,这其实是俄罗斯文学的传统。他的小说里的狠劲儿,要比那些诗化的文字更高明。一个独裁的时代,总是伪人道主义者更受欢迎,赤裸裸的“狠”不会有好运气。
所以他被莫名其妙地以间谍之名从肉体上消灭也就不奇怪了。好在这本薄薄的小说留了下来,成为传世之作。
加载中,请稍候......