加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

叶永烈:《满城尽带黄金甲》费思量

(2006-12-20 07:08:14)
分类: 叶永烈:散文

叶永烈:《满城尽带黄金甲》费思量叶永烈:《满城尽带黄金甲》费思量

 

叶永烈:《满城尽带黄金甲》费思量

 

 

 

人都有一种“从众心理”。在“满城”都在上映《满城尽带黄金甲》的时候,我也凑热闹去看《满城尽带黄金甲》——当过十八年电影编导的我依然保持对电影的热情,通常,我是选择看两种影片,一是大家都关注的影片,二是我自己以为有品味的影片。

《满城尽带黄金甲》的故事、演员不错,影片的色彩、节奏也很好。张艺谋到底是大手笔,很多大场面是一般小打小闹的电影里所见不到的。名片极度渲染了皇宫的豪华气氛。巩俐、周润发的表演,已经进入炉火纯青的阶段,而周杰伦的表演则出乎意料,这位歌坛名家初登影坛,居然把二王子这一角色发挥得相当不错。

当然,《满城尽带黄金甲》的故事有太多地方类似于《夜宴》:两片都是写皇后爱上非她亲生的太子,引发了皇后与皇帝之间的爱情纠葛;两片也都是写用暗地下毒的伎俩害死对方,即按照所谓“阴谋+爱情”公式进行,而两片的故事也都发生在中国古代的皇宫。

也有人指出,《满城尽带黄金甲》的人物关系是曹禺名作《雷雨》的翻版:“张艺谋完全吸纳了曹禺名剧《雷雨》的精华,原剧中人物一一出场,张艺谋只是在原作基础上稍加改动而已,周朴园、繁漪、周萍、周冲、四凤、鲁侍萍纷纷以大王、王后、元祥、元杰、蒋蝉、蒋夫人的身份出现,只有三王子元成是新加的人物。”

也许是长期从事文字工作,在我看来,影片的片名费思量。在第一次见到《满城尽带黄金甲》这一片名的时候,我就觉得“带”字有语病。看了电影之后,更加感到“带”字确实不妥。

“带”,携带之意。在《满城尽带黄金甲》之中,将士们是把黄金甲穿在身上,并不是“带”在身边。《满城尽带黄金甲》这片名给人的印象,仿佛是满城的人都随身“带”着一只拉杆箱,箱子里面装着一副黄金甲。

倘若把“带”字改成“戴”,也不妥。“戴”的含义是指加载于“头、面、颈、手”之处,如戴帽、戴手镯等等,而黄金甲则是穿在身上,用“戴”字不确切。

当然,最合适的片名应当是《满城尽穿黄金甲》,这么一来,语病没有了,但是不响亮。正因为这样,《满城尽带黄金甲》片名费思量。在我看来,似乎改成《满城尽披黄金甲》合适些。“披”,即所谓“披挂上阵”也,“披”字有动感。

顺便提一句,前一阵子在网上讨论颇为热烈的话题“上海人为什么不爱说中文”,也有严重的语病。

中文是文字,只能写,不能“说”。

“说”,只能说普通话或者汉语。

常在许多文章中见到某人“能够讲一口英文”之类的句子,这同样不妥,应当是某人“能够讲一口英语”。

看了《满城尽带黄金甲》,信手在电脑上写下这篇咬文嚼字的短文,供文友们一笑。

 

                                                                                      20061219

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有