美国女作家今日评残雪--残雪是我的文学之母
(2014-07-20 12:54:33)Porochista Khakpour on Can Xue
I didn’t let myself ever get over Can Xue, and I guess I could say
she never let me go either. She has become one of my most treasured
inspirations and models. Can Xue’s name—a pseudonym that means both
“the dirty snow that refuses to melt” and “the purest snow at the
top of a high mountain”—is synonymous with Chinese experimental
literature. She is the author of four novels, fifty novellas, 120
short stories, and six book-length commentaries, with only a half a
dozen of her works published in English (she has had five English
translators, all of whom she refers to like they are close
collaborators and even friends). She is known as the Chinese
avant-garde storyteller. She also happens to be one of the great
enigmas of contemporary letters.
It was more than just that story that got me. I started at the
beginning with Dialogues in Paradise, 1989, her first work in
English. To Chinese and American realism, I raise you: “My mother
has melted into a basin of soap bubbles,” not the most scandalous
sentences at all in these thirteen stories that range from
literalized fairy tale to warped memoir. Then I fell hardest for
her novel, the surreal and often hyperreal Five Spice Street with
its lunatic chorus, kaleidoscopic perspectives, whirlwind energies,
in its portrait of a certain Madame X, speculated to be anywhere
from her 20s to 50s, told and perhaps entirely realized via
neighborhood gossip. Blue Light in the Sky and Other Stories and
Vertical Motion similarly did not disappoint but left me entirely
awe-struck, baffled, a bit silenced even.
Then there is her self, the transmission of her writer persona
through interviews, which is unlike any master one would encounter.
All that opposes my training, my literary culture, and even my gut
instincts as a writer lives in her self-presentation. Here is the
writer as true iconoclast, the uncompromising original. A choice
quote on her process: “I never edit my stories. I just grab a pen
and write, and every day I write a paragraph. For more than thirty
years, it’s always been like this. I believe that I am surrounded
by a powerful ‘aura,’ and that’s the secret of my success.
Successful artists are all able to manipulate the ‘balance of
forces’—they’re that kind of extraordinarily talented people.” Of
course.
She refers to herself in third person, describes fiction as a
performance, and claims that all of her works are from the
experiments in which she takes herself as the subject. In this
sense Can Xue is almost more medium that artist, a vessel rather
than a generator, creation being relegated to its perhaps most
logical state: the mystical. “In my mind, my ideal readers are
these: those who have read some works by the modernist writers, and
who love metaphysical thinking and material thinking—both
capabilities are needed for the reading of Can Xue.” Of
course.
She is also of the late bloomer species, one who came to her work
well into adulthood, a story I don’t relate to but now wish I did:
“I decided to become a writer when I was thirty years old. But I
think before that I had been preparing for this, actually, since I
was three years old….. After the situation in China changed, all
the literary things happened to me naturally. I have been like an
erupting volcano ever since.” She began writing in 1983 and now is
61—at her peak, it feels like, though it’s hard to say when she
wasn’t at a peak.
I’m not alone in my deep love of Can Xue, but you might not know
it. She can often feel like an industry secret, more than a cult
icon even, a deity almost among those unafraid to utter that dirty
A-word ART in its rightful literary positioning, for those seeking
the edges of the commercial and the marketable and the
industry-friendly (the real dirty concepts in my mind). Robert
Coover called her a “new world master,” Susan Sontag believed she
was worthy of a Nobel, and Eileen Myles has been a longtime fan.
This July her second novel in English, The Last Lover, will appear,
and the US is given yet another chance to discover the most
celebrated writer few have encountered here. I feel conflicted
about the opportunity for larger reception; as her crazed devotee,
I feel plenty protective plus a tinge of possessiveness as well. I
recall reading once that that Xue was eager for more of an American
audience, but I also remember reading an old interview where she
expressed deep disappointment with our fiction. “I don’t care for
contemporary American literature. I like my works much better. I
prefer nineteenth-century American writers, like Emerson. Today’s
American writer seems very superficial.” A little part of me wants
to be defensive—to send her a reading list of some of my favorite
American writers and their works, that she might quite like—but a
greater part of me understands what she’s talking about. I think
the only way to really digest that criticism is to read her
work.
Can Xue has always a raised a bar we couldn’t have imagined needed
that much raising. She makes a student out of all of us, and I
think that for any writer, much less reader, is a radical
gift.
I feel very lucky to live in the time of the great Can Xue.
Recommended reading:
·
·
·
·
·
·
Porochista Khakpour is the author of the novels Sons & Other
Flammable Objects (Grove, 2007) and The Last Illusion (Bloomsbury,
2014). She has received fellowships from the NEA, Ucross, Yaddo,
Sewanee Writers Conference, and more. She has written for The New
York Times, The Los Angeles Times, Salon, Slate, Elle, Spin, and
more. She currently teaches at Columbia, Fordham, and Wesleyan
where she is a Visiting Writer.
MAY. 11 2014
TWEETFACEBOOKGOOGLE TRANSLATE
#POROCHISTA KHAKPUR #CAN XUE
9 NOTES
Notes
- See more at:
file:///F:/porochista-khakpour-on-can-xue.htm#sthash.vFpVL9YP.dpuf