————————
我喜欢爱情
它在田野上自由漫步,它在清风中展动翅膀,
它在丽日下纵情欢跳,它把松林点缀得辉煌。
你真不该将它遗弃,象扔掉一种坏的思想。
你必将遇到爱的甜浆!
它说钟的语言,它讲鸟的话腔,
羞答答的恳求,海洋般的命令。
你真不该横眉冷对,做出畏难的模样。
你必将倾听爱的喧响!
它绘尽主人的蓝图,回避不会使它退让;
它绽裂鲜花的瓶子,它破开深深的冰床。
你真不该对它说,你拒绝留住春光。
你必须款待爱的造访!
它在机智的反驳中握有敏锐的道理,
它有学者的论据,但使用的是女人的柔腔,
你真该有人的理智,而不是玄妙的思想。
你必须坚信爱的力量!
它给你缠上亚麻绷带,你须忍受创伤。
它献给你温馨的臂膀;你不知它遁向何方。
它走了。你神魂颠倒地尾随,尽管你发现:
你必须追随它,直到死亡……
————————————
http://fp.buy.com/db_assets/prod_images/941/30448941.jpg
我敞开胸膛,
让宇宙进来,像炽热的瀑布一样。
新的一天降临,
我便消亡。
我像饱满的岩洞
将新的一天歌唱。
为了失而复得的乐趣,
我朴实无华,既不接受也不给予,
直到黑夜出哥尔戈纳
战败、逃离、遁去。
—————————————
消逝
我的躯体要一滴一滴地离开你。
我的脸庞要在沉闷的油彩中离去;
我的双手要化作零散的水银,
我的双脚要化作两个尘土的时辰。
一切都要离开你!一切都要离开我们!
我的声音要走了,它曾是你的钟
只对我们发出声音。
在你如梭的视线中,
我将失去紧缩的表情。
目光要离开你,当它注视你的时候,
献上刺柏和榆树。
我要带着你的气息离开你:
宛似你身体挥发的湿气。
我要带着失眠和梦幻离开你,
消失在你最忠实的记忆。
在你的记忆中,我变得与那些人相同,
既没在平原也没在丛林中诞生。
我愿化作血液,流动
在你劳作的手掌和果汁似的口中。
我愿变成你的内脏,焚烧
在我从未听到的你的行进中,
在你宛似孤独大海的癫狂
回荡在黑夜的激情中!
一切都要离开我们,都要离开我们!