加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

挑剔“语言生活皮书”

(2018-05-28 10:25:30)
分类: 这个可以发

新闻标题是:国家语委“语言生活皮书”即将发布。

白皮书听说过,绿皮书听说过,蓝皮书听说过,黄皮书也听说过,都是借书皮颜色表示内容的官方和权威。那么,语言生活皮书是什么鬼?这个书皮是什么颜色的?语言千变万化,生活五彩斑斓,那不如叫花皮书?我说了不算,但要之,白、绿、蓝、黄+皮书的组合,是合乎语法习惯的,而语言生活+皮书的组合,是不合语法习惯的——除非你可以给我描述出“语言生活”的颜色指向,或者“语言生活”的材质之类……随便什么能证明它可以作为书皮的理由。

此一回咬文嚼字,我非权威,期待语委专家解析。但语言具有读和说的习惯性和准确性,这一点不容否认。起码在我看来,“语言生活皮书”就违背了读说习惯和准确无歧义的表达原则,所以才会较真儿。

然而它代表着官方和权威,然而它出自国家语委。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有