恶搞版翻译Eyesonme(为黑心的老板及下属员工们作)
(2011-03-09 11:05:29)
标签:
eyesonme工作加班黑心老板休闲 |
分类: 个人文集 |
whenever sang my songs.
每一次哼哼唧唧的伸懒腰
on the stage,on my own!
在我自己的工作台前
whenever said my words.
每一次絮叨着重复了一百次的话
wishing they would be heard.
希望脑残作者们能听得进去
i saw you smiling at me.
我看到了你的冷笑
was it real or just my fantasy?
或者说那只是我的幻觉?
you'd always be there in the corner.
你总是会悄无声息的出现在某个角落里
of this tiny little bar.
在办公区的小隔间中
my last night here for you.
这是老子最后一次加夜班了
samg old songs,just once more.
最后再重复一次那些无聊的工作,也勉强还能忍
my last night here with you?
这会是老子给你打工的最后一天么?
maybe yes,maybe no.
老子也说不好
i kind of liked it your way.
我很好奇你的想法
how you shyly placed ur eyes on me.
当你鬼鬼啾啾的扫视我们时
oh,did you ever know?
哦,大概你不知道吧
that i had mine on you.
我也在满怀怨愤地回瞪你
darling,so there you are.
你丫的还在那儿
with that look on your face.
脸上带着那欠抽的表情
as if you're never hurt.
一看就知道你丫没在外头吃过什么瘪
as if you're never down.
一看就知道你丫不是吓大的
shall i be the one for you?
我有可能实现这个愿望吗
who pinches you softly but sure.
缓慢而坚定地死劲儿掐你一把
if frown is shown then.
只要你皱眉了
i'll know that you're on dreamer.
我就知道我TMD赚了
so let me come to you.
让我逼近你吧
close as i wanted to be
离你越近越好
close enough for me.
离你近到能一巴掌扇到你
to feel your heart beating fast.
离你近到能把你丫的心掏出来
and stay there as i whisper.
就这样停留在那里低语
how i love you peaceful eyes on me.
真希望你每次注视着我们时,不是心怀鬼胎的那操行
did you ever know.
你还不知道吗
that i had mine on you.
其实老子也忍你很久了
darling,so share with me.
就按你说的,把你对我们的爱表现出来啊
your love if you have enough.
既然你说你对员工们都很有爱
ur tests if you're holding back.
你替我们扛什么了有本事你也说啊
or pain if that's what it is.
所谓呕心沥血到什么程度你也说不出来吧
how can i let you know.
我怎么才能让你知道
i'm more than the dress the voice.
我们不仅仅是一堆穿员工装并低头向你问好的符号
just reach me out then.
只有到老子辞职而你试图挽留的时候
you'll know that you're not dreaming.
你才会知道,你丫的白日梦该醒鸟
(某欣有话说)
其实我也没太多想说的,只是想感慨:语言,果然是一门艺术……
《Eyes On Me》我很喜欢,可能是因为最近一段时间听的次数比较多,所以在想恶搞点什么时,第一时间就把幕后黑手伸向它了……下面是比较正统的翻译,给大家作个参照~
Whenever sang my songs (每当我唱起这首歌) [ステージで歌うとき]
On the stage, on my own (独自站在这舞台上) [私はいつも独りきり]
Whenever said my words (每当我倾诉这心声) [言叶が心に届くように]
Wishing they would be heard (多么希望有人在倾听) [そっと愿ってた]
I saw you smiling at me (我看见你在向我微笑) [あなたが微笑んでいたのは]
Was it real or just my fantasy? (这是真的吗,或者只是我的幻觉?) [现実?それとも気のせい?]
You‘d always be there in the corner (你总是待在那个角落) [あなたはいつも见つめてた]
Of this tiny in little bar (就在这个小酒吧里) [小さなこのパーの片隅で]
My last night here for you (为你在这最后一个晚上) [この最後の夜に赠るわ]
Same old songs, just once more (再唱一遍这首老歌) [いつもの歌を もう一度]
My last night here with you? (这是与你共处的最后一晚吗?) [これはあなたとの最後の夜?]
Maybe yes, maybe no (也许是,也许不是) [かもしれないし ちがうかも]
I kind of liked it your way (我有些喜欢你的样子) [なんとなく好きだったの]
How you shyly placed your eyes on me (就那么腼腆地凝视着我) [耻ずかしそうに私を见るあなたの目]
Did you ever know (你可曾知道) [ねえ 気づいていたかしら?]
That I had mine on you (我也同样在注视着你呢) [私もあなたを见つめていたこと]
Darling, so there you are (亲爱的,你就在那儿) [あなたはいつものように]
With that look on your face (你脸上的那种表情) [表情ひとつ変えない]
As if you‘re never hurt (好象你从来不会受伤) [伤ついたこともなく]
As if you‘re never down (好象你永远不会倒下) [落ち込むことさえないかのように]
Shall I be the one for you (你要不要我对你) [いっそ あなたのこと]
Who pinches you softly but sure (温柔而坚定地拧你一下呢) [优しくてしっかりとつねってみましょうか]
If frown is shown then (如果你因此而皱眉了) [しかめっ面をしたなら]
I will know that you are no dreamer (我就知道你不是在做梦) [あなたが梦见ていないとわかるから]
So let me come to you (所以让我靠近你吧) [だからあなたのところにいかせて]
Close as I wanted to be (靠近到我想要的那样) [私が望んだほど近くに]
Close enough for me (靠近到足够让我) [十分に近くに]
To feel your heart beating fast (能听到你嘭然的心跳) [あなたのときめきを感じられるくらい]
And stay there as I whisper (让我依偎在那儿对你轻声诉说) [私はそこで嗫く]
How I loved your peaceful eyes on me (多么喜欢你就这样静静的凝视我的眼睛)
[あなたが私を见るのどかな目が大好き]
Did you ever know (你可曾知道) [ねえ 気づいていたかしら?]
That I had mine on you (我也同样在注视着你呢) [私もあなたを见つめていたこと]
Darling, so share with me (亲爱的,和我一起分享吧) [ねえ 私に分けてよ]
Your love if you have enough (如果你的爱很深很深) [あまるほどの爱があるなら]
Your tears if you‘re holding back (在你强忍住眼泪) [涙をこらえていたり]
Or pain if that‘s what it is (或是痛苦或是别的什么) [伤ついているなら それでもいい]
How can I let you know (怎样才能让你知道) [どうしたらわかってもらえるの]
I‘m more than the dress and the voice (我不只是有这样的容貌和声音)
[このドレスと声だけが私じゃないって]
Just reach me out then (只要向我伸出手) [手を伸ばしてくれるだけでいい]
You will know that you‘re not dreaming (你就会知道你不是在做梦) [梦じゃないって きっとわかる]
Darling, so there you are (亲爱的,你就在那儿) [あなたはいつものように]
With that look on your face (你脸上的那种表情) [表情一つ変えない]
As if you‘re never hurt (好象你从来不会受伤) [伤ついたこともなく]
As if you‘re never down (好象你永远不会倒下) [落ち込むことさえないかのように]
Shall I be the one for you (你要不要我对你) [いっそ あなたのこと]
Who pinches you softly but sure (温柔而坚定地拧你一下呢) [优しくてしっかりとつねってみましょうか]
If frown is shown then (如果你因此而皱眉了) [しかめっ面をしたなら]
I will know that you are no dreamer (我就知道你不是在做梦) [あなたが梦见ていないとわかるから]