加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

关于一个拼音,“旅游”是LU YOU还是LV YOU?

(2010-07-14 16:58:51)
标签:

马琳

西安

拼音

文化

分类: 各种日记和其他文字

    显然前者是拼不出来“旅游”,只能是“路游”,而后者也只是输入法的时候才会用到,LV本身是不能连在一起拼的,那么在媒体上应该怎么写呢?

    西安有个新闻节目叫做《新闻夜总汇》,里面有个叫做“旅游天下”的版块。旅游天下这几个字下面有拼音的全拼,不过“旅”字的下面写的是“LU”,我不知道这是否准确?百度查了一下:

    “Lv只是拼音输入法这么用 正规的都是Lu 例如美国国会图书馆的图书记录 都是用Lu 有点的加点 没点的也不用Lv 用Lu”

    那么这不会引起误导?只靠拼音来认字的孩子不会以为“旅”念LU的音? 


 

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有