单身女性消费观
标签:
法文翻译女性时尚 |
分类: 译文 |
单身女性消费观
《法语学习》 2008年4月
旅行、服饰加美容
不做“蚂蚁”要做“蝉”
有点余钱有点闲,单身女性不简单,
她都拿钱做什么?住房消费最当先。
租房往往更普遍,城中房子她喜欢;
都市繁华尽眼前,正与青春好作伴。
她的家,甜蜜湾,就是一个小单间,
顶多一套两居室,很少会再多一间。
深知在世为过客,来去匆匆未偷懒,
不吝精力与时间,修补杂活难清闲。
晚上回家七八点,没有晚饭摆眼前,
只好奔赴杂货店,各色速食果腹间。
不用潜心备夜宴,且与猫儿共野餐。
如我妇人三成八,都养宠物来作伴。
饮食花费一成九,为有营养为好看。
体操塑身作保健,由内到外都修炼。
饮食营养不可偏,看好就买一成钱,
外表形象很关键,白天夜晚换着穿:
牛仔套衫去上班,一袭黑裙夜光闪。
穿定迷倒一大片,英雄难过美人关。
经常外出要花钱,每周光顾影剧院。
出入餐厅亦频繁,如同剧幕需多变,
几本书,翻一翻;电视机,看一看:
文化文化永不断,向上向上每一天
一成女性也坦言,电话煲粥聊不完。
房中家电多又全,录音电话她喜欢:
精巧外形黑色键,想听留言随时按。
亲朋声音入耳畔,有人牵挂有人念。
偶尔也有几夜晚,任何音讯听不见。
置身夫妻恋人间,易被排斥入边缘。
俱乐部里掷金钱,新鲜面孔换一换。
君莫笑我太疯癫,爱求刺激爱狂欢,
生活每日要保鲜,平淡就要添点盐。
假日跟上旅行团,海角天涯转一圈,
不带夫婿倒清闲,想走多远走多远。
其实也有苦恼面,日子不光总是甜:
单身歧视少公平,缴税有时多一半。
列车昂首向前开,低头思忖心难甘:
总享全价不应该,我可不是女大款。
超市购物合家欢,独我推车胡乱转,
并非吝啬几文钱,只是标签太扎眼:
夫妻房,双人间,宾馆多,住宿难。
晨起供应情侣餐,一人哪里吃的完?
此类种种多麻烦,如此消费不情愿。
窗外掠过双飞燕,我们其实更敏感。
何时服务更周全,从此不花冤枉钱。

加载中…