报载:有关企业将包括白浮泉遗址、都龙王庙在内的龙山度假村,日前移交给昌平政府,不久将免费向公众开放。这是昌平政府办的一件实事、好事,值得点赞。
一些报纸在报道这一消息时,有不尽准确之处。较多见的,一是将白浮泉与九龙池加以混淆,一是将白浮山与神山视为同一山。将白浮泉说成是九龙池,已经在博文《白浮泉与九龙池》中说过了,此不赘述。将白浮山与神山误会为同一山,是对《元史》中有关记载的误读。
《元史•河渠志》:“通惠河,其源出于白浮、瓮山诸泉水也。”这句话应该这样理解:通惠河的水源,来自从白浮到瓮山这一线的诸多山泉。
那么,由白浮山到瓮山,都有哪些较大的山泉呢?郭守敬在给元世祖忽必烈的疏中说:“上自白浮村引神山泉,西折南转,过双塔、榆河、一亩、玉泉诸水,至西门入都城,南汇为积水潭,东南出文明门,东至通州高丽庄入白河,总长一百六十四里一百四步。”这是郭守敬在规划白浮瓮山堰中说的。
今人之误读,在于郭守敬的第一句话“上自白浮村引神山泉”,似乎神山泉出自白浮。这么理解当然不对:白浮泉是白浮泉,神山泉是神山泉,这是两处泉水。应该将“引神山泉”与后文连起来读:“上自白浮村,引神山泉西折南转”,然后将双塔河、榆河、一亩泉和玉泉诸水一并引来。“引”是动词做谓语;神山泉、双塔河、榆河、一亩泉和玉泉山泉并列为宾语,这么理解就对了。
明末清初的学者顾炎武就没有误读这句话。他在《昌平山水记》中写道:“出州东神岭山下为神山泉,出自白浮山为白浮泉。”——“州东”,应为“州西”之误。
(顾炎武先生的《昌平山水记》中有几处舛误,容另文述。)
《光绪昌平州志•山川记第四》中,将白浮山与神山的位置说得明明白白:“城东南五里曰龙泉山,旧名白浮山。《旧志》:龙泉山即白浮山,在城东南五里,上有都龙王祠。”“城西南四里曰凤凰山”;“又二十一里曰神山,一名神岭峰,亦名驻跸山。”
顾炎武《昌平山水记》:“驻跸山,在州西二十五里,其山长而北袤凡二十里,石皆壁立,高可十余丈,其顶皆白。山之南有栖云啸台,高二长许,正北有石梯可上。金章宗建亭于此。旧传山下有石床石釜,今亡。”
综上所述,神山不是白浮山,神山泉亦非白浮泉,明矣。
加载中,请稍候......