加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

正确的写法应是“八蜡庙”

(2012-08-01 23:15:25)
标签:

门外汉瞎说之七

分类: 戏曲杂谈

    京剧里有出戏叫《叭蜡庙》,笔者这里借用了一个“别字”。戏单、戏报上的写法是虫字边加一个“八”字,因为字库里没有这个字,所以笔者在电脑上敲不出来,用手写,也写不出来。其实这就是一个错字。正确的写法应该就是“八蜡庙”。蜡,这里的发音是“炸”。周代在腊月举行的祭神活动叫“蜡”。八蜡,是古代在农事完毕之后的腊月,对八种神灵举行的祭祀——“八蜡以祀四方”:一先啬,祭神农;二司啬,祭后稷;三农,祭古时田官之神;四邮表畷(这字念“茁”田间小道的意思),祭始创田间庐舍、道路之人;五祭猫虎,因它们吃野鼠野兽保护了庄稼;六坊,祭堤防;七水庸,祭水沟;八虫,祭昆虫,为不让昆虫祸害禾苗。

    八蜡庙,应该是古代流传下来的,专门用来祭祀农事之神的庙宇。京剧用这个名字,是说发生在这样一个庙宇的故事。给八字加上虫边,实在不通之甚。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有