加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

通灵宝玉原是马粪猪屎

(2009-10-28 10:06:35)
标签:

贾宝玉

分类: 反看红楼梦

笔者写《反看〈红楼梦〉》,说贾宝玉是曹雪芹批判的反面人物。一位老友大不以为然,劝笔者勿犯众怒。意思是:众人心目中的宝玉分明是一个先进青年,一个封建社会的叛逆,是曹雪芹倾心打造的正面形象。笔者也不无担心:是不是冒了大多数人的不韪了?

近日整理书橱,看见钱世明先生的《困斋詹言》。这是十一年前先生赠我的一本小册子。说来惭愧,当时杂事旁午,未及拜读。今日捧阅,忽见其中一篇的题目是:“贾宝玉是屎”。不觉心中一动!赶快看来,原来钱先生早在十余年前就已经指出:雪芹以通灵命那石头之名,实含对贾宝玉这个“古今不肖无双”者的否定——对于钱先生这句话,笔者真是得之恨晚。尤其是钱先生对“通灵”二字的考证,令人叫绝,也令人佩服。钱先生说:“通苓”即“通灵”,也就是马屎和猪屎。“贾宝玉是通灵宝玉所化,即屎变的”——此说确实惊世骇俗。

先生是从钱谦益的一句诗中发现“通灵”一词的。这句诗是:“尘事荣枯通与苓”。根据注释,钱谦益的这句诗,是从王安石“人间荣愿付苓通”之句化来的(注:《王文公文集·卷七十六》:《登小茅峰》)。“通与苓”是什么意思?方回《瀛奎律髓》云:“马矢为通,猪矢为苓。”

马通就是马粪。这让人好接受,也有依据。《本草经》:“马通,马矢也。”而说“苓”等于“灵”就要费些笔墨了。根据钱先生文章中的线索,笔者又翻了一些书。

《辞海》是这样注释“茯苓”的:“亦作‘茯灵’,担子菌纲,多孔菌科”;“多生于赤松或马尾松根上”。

《史记·龟策传》中是这样说的:“伏灵者,千岁松根也,食之不死。”

没有疑问,茯苓,茯灵、伏灵,确是同一种东西,因而“灵”可代“苓”,也就是“屎”的意思。那么,生于松根的菌块与“粪便”有何关联?笔者藏书中有本1954年上海科技出版社出版的《中药新编》,此书中说:新鲜的茯苓有一种臭气。原来如此!

至于生长于枫根的猪苓,则是形似了。《本草注》:“猪苓,其块黑似猪矢,故名。”

可以说,钱世明先生推断通苓即通灵,也就是马粪和猪屎,是完全站得住脚的。钱谦益诗句:“尘事荣枯通与苓”,是将尘世间荣辱成败视如粪土的意思。

先生把钱谦益诗句与《红楼梦》联系起来,很是让我佩服。很清楚,曹雪芹用“通灵”来命名他笔下的贾宝玉,就是说这个人物其实是一个可以鄙弃的臭大粪!由此可见,一些红学大家说贾宝玉如何具有平等意识、民主思想,如何叛逆,其实是他们对贾宝玉的美化,而不是曹雪芹的本意。事实上,曹雪芹在小说中多次通过他人之口,说宝玉空长了一副好胎子,外形上像个宝物,不就是说他“驴粪球外面光”么?如果一些涉世不深的小姑娘喜欢贾宝玉这个形象还可以理解。然而一些红学大家,一些有学问的人也赞美、吹捧贾宝玉这个臭大粪,就实在让人难以理解了。

 

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有