加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

外教社柯林斯《高级英语用法词典》译文商榷343:not due

(2016-08-01 08:11:11)
标签:

教育

文化

分类: 柯林斯高级英语用法词典译文商

外教社柯林斯《高级英语用法词典》译文商榷343:not due

 

p592:

He was not due at the office for another three quarters of an hour. 词典原译文:他又一次在一个小时里四分之三的时间没按规定待在办公室里。

 

这个译文莫名奇妙,一看就知道有错误。 due 这个词作"被预定”解做表语,我从来只看到用于肯定句,比如:

The train is due in five minutes. 按照预定火车5分钟后到站。

 

但是我从来没见过due用于否定句,也不知道用于否定句是什么意思,直到读到《柯林斯高级英语用法词典》的上面这个句子。所有的词汇几乎都是初中的词汇,就是意思不甚了了。我只是理解句子的大体意思是“他被预料接下来的45分钟之内不会在办公室里。”于是,我到英国的usingenglish.com 网站的 ESL Forum (英语第二语言学习者论坛)上面去请教老外。点击查看:

http://www.usingenglish.com/forum/threads/240932-He-was-not-due-at-the-office-for-another-three-quarters-of-an-hour

 

根据英国这位网名叫emsr2d2的版主和英语老师的解释,

He is due to arrive in 45 minutes. 的意思是“他预定45分钟后到达。”

我告诉他,这个肯定句的意思我明白,我不明白的是否定句的意思。后来他说:

是 for another 45 minutes 这个短语使得due 有可能被用于否定句:

He is not due to arrive for another 45 minutes.

 

老外只能够解释到这里啦。这个否定句的意思仍然需要我自己去思考。根据老外的解释,我突然悟出并搞明白这个句子里的not 并不是否定due这个词的,也就是说,due 的意思仍然是“被预定”,not 否定的是 to arrive for another 45 minutes。for 表示时间的持续,这样,He is not due to arrive for another 45 minutes.  的字面意思是:按照预定在接下来的持续45分钟内他不会到达。



或者还可以这样理解这个句子,先改写为 For another 45 minutes he is not due at the office. 汉语意思是:持续接下来的45分钟里他按照预定不会在办公室里。


 

把这个意思转换为通顺的中文,就是:按照预定他再过45分钟(后)才会到达。

 

所以,词典原句He was not due at the office for another three quarters of an hour. 的真正意思是:

(那时)按照预定他要再过45分钟才会到办公室。

 

见识了due 用于否定句,并且明白句子里存在否定转移。感悟:学无止境。活到老,学到老。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有