加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

我的书房有英文名了!

(2008-01-10 12:20:44)
标签:

书房

英文

杂谈

分类: 生活物语(抒发生活所思所想)

我的书房有英文名了!            我的书房有英文名了! 

 

我的书房有英文名了!   我的书房有英文名了!

 

    近日,在全球25万多名翻译志愿者的热情参与下,经过4个多月的筛选,6家北京老字号有了新“洋名”,将于今年3月启用。

    以下是首批6家老字号新的英文译名:  

    全聚德 Quanjude Peking Roast Duck-Since 1864

  吴裕泰 Wuyutai Tea Shop-Since 1887

  同仁堂 Tongrentang Chinese Medicine-Since 1669

  瑞蚨祥 Ruifuxiang Silk-Since 1862

  荣宝斋 Rongbaozhai Art Gallery-Since 1672

  王致和 Wangzhihe Gourmet Food- Since 1669

    参照以上翻译,我也给本人的书房翻译了一个,希望几百年后也能成为老字号或者名人故居、名人纪念馆啥的,嘿嘿!

    我的书房名为“紫祥轩”,英文定为“Zixiangxuan Studio-Since 2007”。


 

 

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有