加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

[转载]美国19世纪最杰出的女诗人和英美现代派诗歌的先驱艾米莉•狄金森诗

(2015-02-01 17:48:30)
标签:

转载

分类:
   美国19世纪最杰出的女诗人和英美现代派诗歌的先驱艾米莉•狄金森诗歌精选54首
    美国19世纪最杰出的女诗人和英美现代派诗歌的先驱

     艾米莉•狄金森诗歌精选54首

 

   艾米莉•狄金森(EmilyDickinson,1830—1886),美国19世纪最杰出的女诗人和英美现代派诗歌的先驱。她以反传统倾向和创新精神,对美国诗歌的发展作出了具有独创性的重大贡献。其诗歌语言朴素、形象奇异、立意新颖,对后世产生了不可磨灭的深远影响。根据现存作品,艾米莉•狄金森惊人的创作力为自己,也为世人留下一千八百首诗,包括了定本的一千七百七十五首与新近发现的二十五首。狄金森的诗多以爱情、死亡、自然、人生和永恒为主题,时而工笔细腻,清新脱俗;时而幽默诙谐,给人启迪;时而取材琐碎,寓理颇深;时而深邃晦涩,近乎天书。这种表达方式与她深居简出的隐居生活不无关系。她在意象创造上具有深厚的艺术功力,被尊推为意象派的鼻祖。她善于在纷纭变幻的生活中发现、撷取诗的意象,让这些独特的意象既传达感情又暗示思想。她从自己毕生袭人的寂寞中汲取力量,以神谕般的意象来传达诗歌的魅力,使读者心中能重现诗人的感觉,从而形成一个具有巨大艺术感染力的诗境。

  艾米莉•狄金森是美国著名女诗人,她的诗公开出版后,得到了越来越高的评价。她在美国诗史上的地位和影响仅次于惠特曼。1984年,美国文学界纪念“美国文学之父”华盛顿•欧文诞生二百周年时,在纽约圣•约翰教堂同时开辟了“诗人角”,入选的只有惠特曼和狄金森两人。

 

 

  1.我一直在爱

  

  我一直在爱

  我可以向你证明

  直到我开始爱

  我从未活得充分

  我将永远爱下去

  也可以向你论证

  爱就是生命

  生命有不休的特性

  如果,亲爱的,

  对此也抱怀疑

  我就无从举证,

  除了,骷髅地

  

  

  2.神奇的书

  

  没有一艘非凡的战舰,

  能像一册书籍,

  把我们带到浩瀚的天地。

  也没有一匹神奇的坐骑,

  能像一页诗句,

  带我们领略人世的真谛。

  即令你一贫如洗,

  也没有任何栅栏能阻挡

  你在书的王国遨游的步履。

  多么质朴无华的车骑!

  而它却装载了

  人类灵魂全部的美丽!

  

  

  3.灵魂选择自己的伴侣/

  

  灵魂选择自己的伴侣,

  然后,把门紧闭,

  她神圣的决定,

  再不容干预。

  

  发现车辇停在她低矮的门前,

  不为所动,

  一位皇帝跪在她的席垫,

  不为所动。

  

  我知道她从一个民族众多的人口

  选中了一个,

  从此封闭关心的阀门,

  像一块石头。

  

  

  4.云暗

  

  天低又复云暗,

  飞过雪花一片。

  穿越车辙马圈,

  去留择决艰难。

  谁人这样待风,

  令其整天抱怨。

  自然犹如我等,

  时常没戴皇冠。

  

  

  5.我是无名之辈!

  

  我是无名之辈!你是谁?

  你也是无名之辈吗?

  那么我们为一对!

  别说!他们会传开去--你知道!

  多无聊--是--某某名人!

  多招摇--象个青蛙--

  告诉你的名字--漫长的六月--

  给一片赞赏的沼泽!

  

  

  6.“信念”是微妙发明

  

  “信念”是个微妙的发明

  当绅士们能看见的时候--

  但显微镜却是谨慎的

  在紧急的时候。

  

  

  7.逃亡

  

  我一听说"逃亡"这个词

  血液就加快奔流,

  一个突然的期望,

  一个想飞的冲动。

  我从未听说敞开的监狱

  被战士们攻陷,

  但我幼稚的用力拖我的围栏--

  只不过再失败!

  

  

  8.希望

  

  “希望"是物长着羽毛

  寄居在灵魂里,

  唱着没有词的曲调,

  绝无丝毫停息,

  微风吹送最为甘甜

  暴雨致痛无疑

  能够使得小鸟不安

  保有此多暖意。

  听它越过奇妙大海

  飞遍严寒田地

  可它不要我面包屑

  哪怕饥饿至极。

  

  

  9.补偿

  

  为每一个狂喜的瞬间

  我们必须偿以痛苦至极,

  刺痛和震颤

  正比于狂喜。

  为每一个可爱的时刻

  必偿以多年的微薄薪饷,

  辛酸争夺来的半分八厘

  和浸满泪水的钱箱。

  

  

  10.战场

  

  他们雪片般落下,他们流星般落下,

  象一朵玫瑰花的花瓣纷纷落下,

  当风的手指忽然间

  穿划过六月初夏。

  在眼睛不能发现的地方,--

  他们凋零于不透缝隙的草丛;

  但上帝摊开他无赦的名单

  依然能传唤每一副面孔。

  

  

  11.我没有时间憎恨

  

  我没有时间憎恨,因为

  坟墓会将我阻止,

  而生命并非如此简单

  能使我敌意终止。

  我也没时间去爱,

  仅因为必须有点勤奋,

  我以为爱的那少许辛苦

  对我已是足够莫大难忍。

  

  

  12.我的河儿流向你

  

  我的河儿流向你--

  蓝色的海!会否欢迎我?

  我的河儿待回响--

  大海啊--样子亲切慈祥--

  我将给你请来小溪

  从弄污的角落里--

  说呀--大海--接纳我!

  

  

  13.我的朋友

  

  我的朋友肯定是只鸟--

  因为它飞翔!

  我的朋友肯定是个人,

  因它会死亡!

  它有倒刺,象蜜蜂一样!

  哦,古怪的朋友啊!

  你使我迷茫!

  

  

  14.天堂是个医生吗

  

  天堂是个医生吗?

  他们说他能治病;

  但死后的医药

  是没有效用的。

  天堂是国库吗?

  他们谈及我们欠的债;

  可是那谈判

  我没参加。

  

  

  15.剧痛在于特征上

  

  剧痛在于特征上

  急切在于那迹象

  告别的狂喜

  称之为“死亡”

  当去忍受成长

  苦恼就因之遭遇

  我知道许可已经给予

  去与同类团聚

  

  

     16. 痛之神秘

  

  痛有一个空白的元素;

  不能够记起

  当它开始,或如有一天

  当它不是痛时。

  它没有未来只有自己,

  包含它无限的领地

  它是过去,开明的去感知

  新的痛的周期。

  

  

  17.对人类而言太晚

  

  对人类而言太晚

  可对于上帝还早

  创世,虚弱无力的帮助

  可剩下的,我们还能够祈祷

  当地上不能存在

  天堂是何等美妙

  那时,我们老邻居上帝的表情

  会多么好客,殷勤,周到

  

  

  18.去天堂!

  

  去天堂!

  我不知何时-

  请千万别问我怎样!

  我实在太惊讶

  想不出回答你!

  去天堂!

  多么黯淡悲凉!

  可是必将做到

  就象羊群夜晚一定回家

  给牧羊人来关照!

  也许你也正在去!

  谁知道呢?

  假若你要先到那里

  就请为我保留一小块空间

  靠近我失去的两位亲人-

  那最小的“睡袍”对我会合适

  和仅仅一点点“花冠”-

  你知道当我们回家

  我们不在意穿着

  我很高兴我不信它

  因它会停止我的呼吸-

  而我愿意多看上一眼

  这样一个稀奇古怪的尘世!

  我很高兴他们信它

  他们我再没有找到过

  自从那伟大的秋天的午后

  我在地底下离开他们。

  

  

  19.它是个这样小的小船

  

  它是个这样小的小船

  东倒西歪下了港湾!

  何等雄浑壮观的大海

  吸引着它离远!

  如此贪婪强烈的波浪

  拍打着它离开海岸;

  未曾猜到这庄严宏伟的风帆

  我的手工小船还是迷失不见!

  

  

  20.我信守我的誓言

  

  我信守我的誓言。

  我未曾被召唤-

  死神没有通知我,

  我带着我的玫瑰。

  我再次发誓,

  以每只神圣的蜜蜂-

  以从山坡唤来的雏菊-

  以来自小巷的食米鸟的名义。

  花朵和我-

  她的誓言和我的-

  一定将再来一次。

  

  

  21.天使

  

  天使,在清晨时分

  许在露中看到她们,

  弯腰-采摘-微笑-飞翔-

  难道这花蕾属于她们?

  天使,当烈日如火

  许在沙中看到她们

  弯腰-采摘-微笑-飞翔-

  她们带走的花儿已烤成干身。

  

  

  22.七月回答

  

  七月回答

  哪里是蜜蜂

  哪里是红色

  哪里是干草?

  啊,七月说

  哪里是种子

  哪里是萌芽

  哪里是五月

  我让你回答

  不-五月说

  示我白雪

  示我钟铃

  示我松鸦!

  挑剔的松鸦

  哪里是玉米

  哪里是薄雾

  哪里是芒刺?

  这里,年说到。

  

 

       23.天空不能保守他们的秘密

  

  天空不能保守他们的秘密!

  他们把秘密说给山尖——

  山尖却把秘密讲给果园——

  接着是——一丛黄水仙!

  

  这时,一只鸟恰好路过此处——

  无意中把这一切偷偷听见——

  如果我可以贿赂那小鸟——

  谁知道她会把什么吐出唇边?

  

  我想我不会——无论如何——

  这样最好——不去知道——

  假如夏日是一条公理——

  那是什么魔法让雪花飘?

  

  继续保守你的秘密吧——上帝!

  我不会去那样做——即使我有可能

  去知道——在你崭新的世界里

  有着怎样的蓝宝石的闪烁!

  

  

  24.这是鸟儿们回来的日子

  

  这是鸟儿们回来的日子——

  零零落落——一只或两只——

  仿佛是依依不舍。

  

  这是天空重新明亮的日子——

  似乎六月的魔术未曾离去——

  荡漾着蓝色和金色。

  

  你的诡诈不可能瞒过蜜蜂——

  但你这逼真的障眼法

  几乎让我深信不疑。

  

  甚至那些种子都在为你作证——

  趁着暖意,温柔地送出

  一片怯生生的叶子。

  

  啊,繁华夏日的美丽庆典,

  啊,秋日雾霭里的最后圣餐——

  请牵住一个孩子的手。

  

  让她分享你神圣的符号——

  让她领受你神圣的面包

       和你永生的葡萄酒!

 

  

  25.我的生命在结束前

  

  我的生命在结束前死过两次——

  然而它会保留住记忆

  如果不朽为我

  把它公布第三次

  

  这是多么庞大而绝望的构思——

  当前两次死亡降临时。

  分离是我们知道的天堂的全部,

  我们每个人都在期盼地狱。

  

  

  26.如果我能让一颗心不再疼痛

  

  如果我能让一颗心不再疼痛,

  我就没有白活这一生;

  如果我能把一个生命的忧烦减轻,

  或让悲哀者变镇静,

  或者帮助一只昏迷的知更鸟

  重新返回它的巢中,

  我就没有白活这一生。

  

  

  27.去造一个草原

  

  去造一个草原

  需要一株三叶草和一只蜜蜂,

  一株三叶草和一只蜜蜂,

  还有梦。

  如果蜜蜂不多,

  单靠梦也行。

 

 

  28.我从未看过荒原

  

  我从未看过荒原--

  我从未看过海洋--

  可我知道石楠的容貌

  和狂涛巨浪。

  我从未与上帝交谈

  也不曾拜访过天堂--

  可我好像已通过检查

       一定会到那个地方

 

  

  29.心先要求愉快

  

  心先要求愉快

  再要求免除疼痛;

  其后,要那些小止痛片

  来减轻苦痛;

  然后,要求睡觉;

  如它法官的愿望

  而后应当是

  要求去死的自由。

  

  

       30.谁是东方?

  

  谁是东方?

  金黄之人

  他许是紫红之人

  携带日出

  谁是西方?

  紫红之人

  他许是金黄之人

       载送日落

 

  

  31.信念

  

  丧失一个人的信念,

  远大于失去一份地产;

  因地产能够再置,

  而信念无法重建。

  

  信念可与生承继,

  但却只有一次;

  废止个单一条款做人

  实乃乞丐赤贫。

  

  

  32.说出全部真理,但别太直接

  

  说出全部真理,但别太直接——

  迂回的路才引向终点

  真理的惊喜太明亮,太强烈

  我们不敢和它面对面

  

  就像雷声中惶恐不安的孩子

  需要温和安慰的话

  真理的光也只能慢慢地透射

       否则人人都会变瞎——

 

  

  33.我的生命曾两度终止

  

  我的生命曾两度终止,

  在终止之前;它仍在等待,

  看第三次苦难的秘密

  是否会被时间的手揭开。

  

  如此巨大,如此难于想象,

  就像曾经的两次,令我昏厥。

  我们只能一次次告别天堂,

        一次次梦想着与地狱告别。

 

  

  34.我听到苍蝇的嗡嗡声——当我死时

  

  我听到苍蝇的嗡嗡声——当我死时

  房间里,一片沉寂

  就像空气突然平静下来——

  在风暴的间隙

  

  注视我的眼睛——泪水已经流尽——

  我的呼吸正渐渐变紧

  等待最后的时刻——上帝在房间里

  现身的时刻——降临

  

  我已经签好遗嘱——分掉了

  我所有可以分掉的

  东西——然后我就看见了

  一只苍蝇——

  

  蓝色的——微妙起伏的嗡嗡声

  在我——和光——之间

  然后窗户关闭——然后

  我眼前漆黑一片——

  

  

       35.为什么,他把我关在天堂门外

  

  为什么,他把我关在天堂门外?

  是我唱得,歌声太高?

  但是,我也能降低音调

  畏怯有如小鸟!

  

  但愿天使们能让我再试一试——

  仅仅,试这一次——

  仅仅,看我,是否打搅他们——

  却不要,把门紧闭!

  

  哦,如果我是那一位

  穿“白袍”的绅士——

  他们,是那敲门的,小手——

       我是否会禁止?

 

  

  36.美,不能造作,它自生

  

  美,不能造作,它自生——

  刻意追求,便消失——

  听任自然,它留存——

  当清风吹过草地——

  

  风的手指把草地抚弄——

  要追赶上绿色波纹——

  上帝会设法制止——

       使你,永不能完成——

  

  

       37.如果知更鸟来临我已不再呼吸

  

  她的门和窗,都涂上颜色

  阳光雨水蕴涵其中,每一个局部

  都有音乐产生,都有鸟

  悄悄飞出来,用坚硬的喙

  啄食泥土,和白色的衣裳

  她只接触自己

  翻开青蛙和蝴蝶

  然后用减法,先减去爱情

  再减去社交和世俗

  一个波涛汹涌的自然

  在知更鸟的眼中

  无穷无尽

  当内心的铁出现

       她死去,先于自己

 

  

  38.诗人,照我算计

  

  诗人,照我算计——

  该列第一,然后,太阳——

  然后,夏季,然后,上帝的天堂——

  在就是全部名单——

  

  但是,再看一遍,第一

  似已包括全体——

  其余,都不必出现——

  所以我写,诗人,一切——

  

  他们的夏季,常年留驻——

  他们给得出的太阳——

  东方会认为奢侈——

  如果,那更远的天堂——

  

  象他们为他们的崇拜者

  是准备的那样美

  在情理上就太难证明——

       有必要为做梦而入睡——

 

  

  39.我们曾在一个夏季结婚

  

  我们曾在一个夏季结婚,亲爱的——

  你最美的时刻,在六月——

  在你短促的寿命结束以后——

  我对我的,也感到厌倦——

  

  在黑夜里被你赶上——

  你让我躺下——

  一旁有人手持烛火——

  我,也接受超度亡魂的祝福。

  

  是的,我们的未来不同——

  你的茅屋面向太阳——

  我的四周,必然是——

  海洋,和北方——

  

  是的,你的园花首先开放——

  而我的,播种在严寒——

  然而有一个夏季我们曾是女王——

       但是你,在六月加冕——

 

  

  40.头脑,比天空辽阔

  

  因为,把他们放在一起

  一个能包含另一个

  轻易,而且,还能容你

  

  头脑,比海洋更深

  因为,对比他们,蓝对蓝

  一个能吸收另一个

  象水桶,也象,海绵

  

  头脑,和上帝相等

  因为,称一称,一磅对一磅

  他们,如果有区别

  就象音节,不同于音响

  

  

  41.我们学完了爱的全部

  

  我们学完了爱的全部

  词汇,字母

  短篇,巨著

  然后,闭合启示录

  

  但是在彼此的眼睛里

  却看见一种无知

  比童稚更加神圣

  彼此相对,都是孩子

  

  都试图阐述一门

  谁也不懂的学问

  啊,智慧是如此博大,

      真理是如此复杂。

 

  

  42.月亮离大海十分遥远

  

  月亮离大海十分遥远

  而她用琥珀色的手

  牵引他,象牵着听话的孩子

  沿规定的沙滩走

  

  他从不出一度的失误

  遵照她的眼色迈步

  远近恰好,他向城镇涌来

  远近恰好,他退回原处

  

  哦,先生,你的,琥珀色手

  我的,遥远的大海

  你的眼色给我一丝一毫指令

       我都乐于从命做来

 

  

  43.新的脚在我的花园里行走

  

  新的脚在我的花园里行走

  新的手指在拨弄泥土

  榆树上一位民谣歌手

  歌声里有寂寞流露

  

  新的孩子们在绿荫上游戏

  新的困倦者在地下熟睡忧郁的春天依旧归来

  白雪,依旧准时飘坠

  

  

  44.那又怎样,如果我说我不再等待

  

  那又怎样,如果我说我不再等待

  那又怎样,如果我冲开肉体的闸门

  逃走,向你奔去

  

  那又怎样,如果我锉掉这凡人的躯壳

  看看哪里把它伤害

  然后跨入自由的天地

  

  他们,再也拿不住我

  城堡会呼告,枪炮会恳求

  这时,对于我,已毫无疑义

  

  就像,一小时以前的笑

  或是花边,或是巡回演出

        或是有谁,昨天死去

    

  

  45.我为美而死,对坟墓

  

  我为美而死,对坟墓

  几乎还不适应

  一个殉真理的战士

  遂成了我的近邻

  

  他低声问我:“为什么倒下”

  我回答他:“为了美”

  他说:“我为真理,真与美

  本是一家,我们是兄弟”

  

  就这样,像亲人,黑夜相逢

  我们隔着石壁谈天

  直到苍苔爬上我们的嘴唇

       覆盖掉我们的名姓

 

  

  46.穿过黑暗的泥沼,像经受教育

  

  穿过黑暗的泥沼,像经受教育

  藕荷花一定考试合格

  试探她洁白的脚,毫不颤抖

  她的信念,不知畏惧

  

  从此以后,在草地上

  摇晃她绿宝石的铃铛

  泥土中的生活,此刻,全都遗忘

  在幽谷中,欣喜若狂

  

  

  47.希望是一个长着羽毛的精灵

  

  希望是一个长着羽毛的精灵

  它栖息于人的灵魂之中

  它唱着一支无字的歌

  它的歌声永不停息

  

  它的歌声在狂风中最甜美

  它的意志在暴雨里最坚定

  这只无所畏惧的小鸟

  使众人心中永存热情

  

  我在最寒冷的旷野听到它高唱

  最陌生的海域里也有它的歌声

  然而,它即使是身处绝境,

       也从未向我索取过一小块糕饼。

 

  

  48.去触摸你太晚么

  

      亲爱的去触碰你是否已经太晚,

 

  亲爱的?

  此刻我们已经知道—

  去爱海洋和陆地—

  还有天空

  

  

  49.灰烬

  

  灰烬代表有过火—

  最灰的那堆使人敬畏

  因死去的生物之缘故

  它们曾在那片刻盘旋迂回—

  

  火先以光的形式存在

  然后则旺火强焰

  唯有化学家能够透露

  变成了什么碳酸盐。

  

 

  50.要造就一片草原

  

  要造就一片草原,只需一株苜蓿一只蜂,

  一株苜蓿,一只蜂,

  再加上白日梦。

  有白日梦也就够了,

  如果找不到蜂。

  等待一小时,太久

  等待一小时,太久——

  如果爱,恰巧在那以后——

  等待一万年,不长——

      如果,终于有爱作为报偿。

 

  

      51.我看到她内心的风

 

  我看到她心里的风

  我知道它为我吹—

  但她必须购买我的庇护所

      我需要谦卑

 

  

  52.那么把我给回死亡

  

  那么把我还给死亡—

  那个我从不恐惧的死亡

  除了它让你丧失—

  而今,当生命被剥夺,

  我在自己的坟墓里,呼吸

  并估计着它的大小—

  它的大小是整个地狱能猜出的—

      还有整个天堂

 

  

  53.我们有一份黑夜要忍受

  

  我们有一份黑夜要忍受—

  我们有一份黎明—

  我们有一份欢乐的空白要填充—

  我们有一份憎恨—

  

  这里一颗星那里一颗星,

  有些,迷了方向!

  这里一团雾那里一团雾,

  然后,阳光!

  

  

  54.但愿我是,你的夏季

  

  但愿我是,你的夏季,

  当夏季的日子插翅飞去!

  我依旧是你耳边的音乐,

  当夜莺和黄鹂精疲力竭。

  

  为你开花,逃出墓地,

  让我的花开得成行成列!

  请采撷我吧—秋牡丹—

  你的花—永远是你的!

  

        附诗评:

 

     意象”这一概念在理解诗歌时非常重要,它是指诗人将抽象的主观情思寄托于具体的客观物象,使之成为可感可触的艺术形象,使情思得到鲜明生动的表达。简单说来,就是把主观的“意”和客观的“象”的结合.融入诗人思想感情的“物象”,是赋有某种特殊含义和文学意味的具体形象。狄金森在诗歌中运用了大量准确、生动的意象,弥补了诗人生活经历方面的不足,使得她诗歌中的一词一句,一草一木都具有深远的韵味和哲理.影响了许多后世的诗人。她本人也被认为是美国意象派诗歌的先行者。但是作为一个生活在维多利亚时代的淑女,又由于自身的原因很少出行,更不要说远行到别处去游历.狄金森诗歌中的意象又是非常有限的,都是来自于诗人对于自然,对于日常生活琐事的细心观察,尽管如此,狄金森却将这些意象运用得恰如其分,令人无限神往。狄金森曾写过一首题为《我为美而死》的诗,她的一生也正是秉持这样的态度在进行创作。狄金森诗歌中反复出现的意象主要有:死亡意象、家园意象和自然意象。

 

        艾米莉•狄金森诗歌中的死亡意象分析

  

       死亡是人生无可回避的一个话题。人类对死亡的认识经历了漫长的过程。并将继续下去.而这种认识被作家或是诗人以各种文学形式记载下来,构成了人类死亡意识的重要组成部分。狄金森年轻的时候。先后经历了家人和恋人的辞世,诗人对死亡带来的痛苦感受至深.在心灵中亥4下了不可磨灭的烙印.成为诗人创作中一个重要的主题。在狄金森的诗歌中,有三分之一是描述死亡的。诗人运用了死神、死者、葬礼等死亡意象刻画了死亡的多个侧面,探讨了死亡以及生命的真谛。狄金森像许多西方人一样.认为死亡与永生相连.死亡导向永生。因此,死亡并不可怕,死亡也不是终点,而是另一段生命的开始;引导人走向死亡世界的死神也不再是面目狰狞,相反,它更像个绅士、朋友、甚至爱人。《因为我不能停下等待死神》就深刻地体现了这点。在这首诗中,我们发现,死神是一位亲切的车夫,他停住等“我”上去,车里还坐着“永生”。“我”被死神的和蔼和礼貌所打动,决定放弃劳作和休息,_起踏上了死亡的路程。在《放下门闩,啊死神》一诗中,诗人乞求死神打开门闩,让疲惫的人们进去休息,这样,他们就可以停止寻找,停止奔波。在这里,诗人以一种平和冷静的态度看待死亡,认为死亡只是肉体的毁灭.而不朽的灵魂只有经过死亡这一必经阶段才能得以永生。只要领悟了这个秘密,死亡将不再可怕,而变得悠然而平静。

        狄金森所刻画的死者形象也不是恐怖骇人的,而是在“安睡”,“面容胜柔嫩花枝”,呈现出一种超凡之美,没有抑郁、腐臭的死亡气息,诗歌的基调变得轻快起来。诗人采取这种创作倾向的原因在于诗人对于死亡本质的理解,即死亡是快乐的,是通向另一世界的特权。

        葬礼作为生与死的分水岭,往往是令人心碎的、哀伤的。如在《我感觉葬礼在我脑中举行》一诗中,诗人作为一个死者来感受死神的降临,暗示只有在濒死的时候,人才能懂得生命的价值,懂得如何珍惜生命,但是一切已经来不及了,“我”虽然经过了痛苦的挣扎,但是仍然未能摆脱地狱之门,这也表明了狄金森对死亡的恐怖与绝望。

 

        艾米莉•狄金森诗歌中的家园意象分析

  

       家园是一个很广泛的概念.既可以是地理意义上的居住之所,也可以是精神意义上的心灵归宿。狄金森的家位于小镇的大街上,名叫家宅。除了184O年一1855年随全家迁居快乐街上不太豪华但更宽敞的房子里外,狄金森一直在家宅中居住直至去世。这种几近自闭的生活让她的外部经验极其有限,诗人对家自然会有着很强的依赖。在她的诗歌中,经常出现与家什的名称、建筑词汇以及其他与家居有关的字眼。家作为一个家园概念或符号对狄金森产生了巨大影响,诗人时常在诗中用与家相关的字眼营造家的空间感或安全感.为读者再现了美丽的家园之梦。

       作为一位一生囿于家居的女性,房间是狄金森逃离社会、醉心于诗文的地理场所.同时也是诗人感到安全、静谧的精神空间。房间这个词出现在狄金森的许多诗歌中,但是诗人在使用这些词汇时,往往把它们隐喻化,从而丰富了这些词汇的含义。如在《什么客栈》和《安居雪白光亮的屋子一一》两首诗中,诗人使用人们熟悉的“客栈”与“房间”来象征坟墓,象征人死后的托身之所,这两个意象潜藏着“安全、宁静、温馨、身有所属”之感。这种意识产生的心理基础在于诗人面对人生无常、神秘莫测的死亡时产生的对安全、归属、尊严此类精神的需要。从这些描述中我们可以察觉出狄金森对于死亡的看法:死亡是真实的.人死后并不是踏上寻求天堂的漂泊之路.而是回归给予安全感和归属感的家园:但是死亡者的家园此时变成一种完全封闭的空间.切断了死者与人间的联系,既存在于人间又消失于人们的视线中,陷入一种永恒的孤寂。在狄金森所使用的家园意象中,“门”这个词的意象最为丰富,它可以表达孤独、失去、死亡、安全等等。在《离家多年的我》和《街上,一扇门微微打开》两首诗中,“门”这一意象主要与家园的失落联系在一起。在诗人看来,“门”关系着“存在”的开启与关闭.是生与死的分界:浓厚的家园意识牵引着诗人死去的灵魂。要返回“门”后那熟悉的温暖之中去;曾经的家园近在跟前,但是“门”内和“门”外却是永久的诀别和无法跨越的距离:人因死亡而成为永远的流放者,家园最终存在于可望而不可及的彼岸世界。

 “园林”是一个重要的家园意象。从西方圣经中的伊甸园,到东方神话中众神的花园,“园林”都是潜藏在人类内心深处的一个象征着美好、幸福生活的所在。人们通过构建园林意象的方式进行着探索回归幸福的可能,找寻着人类失落的精神家园。狄金森在她的诗歌《另一片天空》中,凭借想象构建了一个远离尘世、仙境般的花园,在那里,时间永恒、鸟语花香,没有黑暗与痛苦,只有阳光与美好。这种理想化的花园正是诗人幻想的心灵栖息场所。用来躲避或减缓外部世界的压力.让心灵获得了一块宁静、幸福、安乐的净土。

 

       艾米莉•狄金森诗歌中的自然意象分析

 

       将自然作为诗歌的主题,这一传统可谓源远流长。许多大文豪都曾探讨了自然的神秘性以及自然对人类心灵的净化作用。作为一名生活在19世纪中叶的美国乡下小镇的女诗人,狄金森平日接触最多的、最易观察到的事物便是自然。在诗人身后留下的大量诗篇中,以自然为主题或背景的诗歌有500多首,这些诗歌勾画了乡村中原始的自然风景、花鸟虫草,自然的景致与诗人的情感、心态密切契合,成为诗歌中的重要的艺术符号。

        在诗歌中,狄金森有时以花自喻,为花的短暂生涯和不为人知的处境而叹惜,以此影射自己多舛的命运和孤寂的一生。在《多少花儿在林间枯萎》中,诗人惆怅于花儿的凋落而不为人所知,而花儿无声无息的绽放与凋谢,正是诗人一生的折射。在《蜜蜂驶着他亮程的车驾》中,诗人借助花与蜜蜂的意象组合表达了对于理想的爱情模式的理解:飞翔于百花之中的蜜蜂是男性的象征,等待蜜蜂的花则是女性的象征:花总是以庄重的淑女风范出场,时而对求爱者不屑一顾,时而对追求者恋恋不舍。狄金森借这类诗歌竭力说明爱是出于一种无法摆脱的感情驱使,完全无法用理智加以控制或解释。

       另外,“果子”意象也反复出现在狄金森的诗歌中,诗人常常使用“苹果”、“禁果”等词语。很显然,这表明“果子”意象与圣经中提到的禁果的含义是相关联的,但是,诗人不是将其当作引人堕落、诱人犯罪的罪恶源泉,而是坦白自身对于禁果的向往与渴望。在《禁果有一种滋味》一诗中,“禁果”在诗人心中别有一番滋味,那是“何等鲜美”!对禁果的渴求乃是对知识的渴求,对文明的渴求。

        除了“花”意象、“果子”意象之外,动物意象也在狄金森的诗歌中占有很重要的位置。诗人通过刻画许多易被人忽视的、外表可怕的生物如老鼠、苍蝇、蛇、蜘蛛、蝙蝠等。赋予它们丰富的灵魂、鲜活的生命以表达自身的情感。在《一个瘦长的家伙在草地》中,诗人提到了与蛇的相遇,试图与之亲近却受拒绝,这暗示着诗人内心深处面对自然时的一种错综复杂的情感:恐惧、崇敬以及困惑。而在《我昕到一只苍蝇嗡叫——当我死去》中,作者加入了苍蝇这一不起眼的小生灵稀释了死亡的恐怖与阴暗,使死亡变得平淡无奇甚至毫无痛觉。苍蝇的闯入以及“嗡嗡”叫声是毫无意义的.这就与意义重大的死亡构成了一种不协调.甚至是滑稽,而这种不协调与滑稽让人感到生命的荒诞与无谓。

        总之.死亡意象、家同意象和自然意象是狄金森诗歌中存在的主要意象,借助这些意象,读者能够更好地领会狄金森诗歌的含义。其中,死亡意象营造了具有强烈感染力的意境.表现出人死后出现的各种可能性。激励读者去探索人类这一永恒的主题;家园意象表明了诗人的孤独感与不安,以及对安全、稳定、和谐、温馨的家园的寻求:而妙的自然则是诗人的诗歌缪斯,激发着诗人的创作灵感。

 

  

       以下摘自王建浩文:

 

       艾米莉•狄金森(EmilyDickinson)(1830~1886),为美国隐士女诗人,生前写过一千七百多首令人耳目一新的短诗,却不为人知,死后名声大噪。她诗风独特,以文字细腻、观察敏锐、意象突出著称。题材方面多半是自然、死亡、和永生。

       艾米莉•狄金森(1830-1892)生前默默无闻,只公开发表10首诗,还有一说是7首,不管怎样,她生前发表的不到她诗作的(现存她诗作1775篇)百分之一。然而现在她被推崇为与惠特曼齐名的美国一流诗人,并且被20世纪美国意象派诗人视为先驱,开创了20世纪现代主义诗歌的先河。布鲁姆在《西方正典》中这样评价狄金森在文学史上的地位:“除了莎士比亚,狄金森是但丁以来西方诗人中显示了最多认知原创性的作家。”在纽约圣约翰教堂的诗人角,美国人献给狄金森的铭文是:“啊,杰出的艾米莉•狄金森!”

        即使在日常生活中,她也是默默无闻的。她25岁开始便弃绝社交,足不出户,家务劳动之余埋头写诗。30岁之后,这种倾向越来越严重,患了“自闭症”。她喜欢穿白色的衣服,她不愿接待大多数来访的客人,甚至不到隔壁的哥哥家去拜访,她被称为“艾默斯特修女”。以至于当希金森来访,她不知道说什么,话语断断续续,像孩子一样。她是一个十足的家庭妇女,她是父亲的面包师,是她缠绵病榻母亲的护士。有诗为证,她写道:“如果你能在秋季来到,/我会用掸子把夏天掸掉/一半轻蔑,一半含笑,/像管家妇把苍蝇赶跑。”(江枫译,下同)这个比喻显然来自她平日的家庭劳动。据其他文章介绍,她当时只不过是镇上一名没有任何名气的独身女子。一封寄给“狄金森小姐”的信要辗转送到几个狄金森小姐之手,发现都不是写给她们的之后,邮政局长才让人把信交给艾米莉,并且嘱咐说如果不是写给她的,请立即退还。她甚至写诗《我是无名之辈,你是谁》,在他们中间寻求知音。

       1862年,她32岁(这一年也是她创作欲最旺盛的一年,她写了366首诗),艾米莉从《大西洋月刊》杂志上读到希金森(1823-1911)的一篇文章,在文中他阐明:“发掘天才是编辑的天职”等观点,并教导青年作家“将生命的热情注入写作风格……让多年的热情溶入一个词汇中,把半辈子的生活积蓄写在一个句子里。”他的这些观点无疑契合了狄金森的文艺观,她的意象的确是溶入了她多年的热情,她的句子是她半辈子生活经历的结晶,她简洁的文风,已经简洁到让人难以捉摸,更不必说赘言。她被这些观点所吸引,就情不自禁地给希金森写了一封信,陈述了自己的文学观点,并且寄了自己的四首诗。她恳求希金森能够做她的“导师”,并将她自己称为“您的小精灵”和“您的学生”。

         然而可惜的是希金森并没有认识到狄金森的价值,他习惯于陈旧的维多利亚诗歌的规范,建议“推迟发表”,还指出她诗歌用韵“不稳”“痉挛”。狄金森回复道:“读到你建议我推迟‘发表’,我不觉哑然失笑——发表的念头和我的思想相去有如天渊。”但不管怎么说,希金森给了她很大鼓励,并且于1870年和1873年两次到狄金森家看望她,狄金森与希金森之间的通信,为研究狄金森留下了珍贵的资料,同时她的这些信件也是不分行的诗歌,是她留给世人的又一批文学财富。

         真正给她文学上启蒙和指导的是曾师从她父亲学法律的牛顿(1821-1853)。是他教导艾米莉如何藏书和写诗的,并劝她要重视自己的诗歌创作,而不要将其仅仅作为一种消遣。狄金森在给希金森的信中写道:“我曾有一个朋友,他曾教导我什么是不朽”,并且称他为“我的导师”。

        她一直在秘密地写诗,连家人在内几乎没有人知道她会写诗。她写作方式也很随意,习惯将诗句写在一些便笺和废纸片上,积少成多之后她就把纸片缝在一起,卷成卷儿用一条绸带系住,存放在自己桌子的抽屉里。她临去世前将自己的诗稿交给妹妹,嘱咐她将其焚毁,就像后来的卡夫卡一样。但幸运的是,她妹妹看过这些诗作后,不忍心毁掉诗稿,从而使这一千七百多首诗作留传下来,成为美国文学中的瑰宝。

        她写诗《发表,是拍卖》,明确阐明自己的观点:“发表,是拍卖/人的心灵——/贫困,批准/这种腐败行径……经营,应该作/神圣美德的商贾——/切不可使人的精神/蒙受价格的羞辱——”她不愿出版自己的诗,因为不愿自己的诗向世俗的品位妥协,她抗议刊登在《共和国报》上的她的诗被改得不成样子,她说:“我的诗一定得亮着自己的光芒,无需他人的擦拭,要不然,我会藏起来直到合适的光出现。”她坚信:“今天世界将黄金当成垃圾,但时间只会让它更珍贵。”在坚持自己的艺术风格上,艾米莉显示了她作为天才的自尊与自傲。狄金森一直用大写的“我”来实践一种独树一帜的艺术。

         假如狄金森听从了希金森的建议,她可能顺利地发表诗作;假如她为了追逐名利,她可能当时就成为“一流”的诗人,而美国文学史上则多了一个二流、三流的诗人;假如她遵从了旧俗,她那电报式的文体,闪光的意象就会黯然消失,美国的意象派诗人也找不到他们的前驱。然而,这一切都是假设,而历史是容不得假设的,历史就是历史。艾米莉就是艾米莉,她坚守着自己的理想与信念,坚守着自己所创造的艺术王国,坚守着自己心灵的洁白。她为自己的灵魂选择了伴侣:“灵魂选择自己的伴侣,/然后,把门紧闭——/她神圣的决定——/再不容干预//发现车辇,停在,她低矮的门前——/不为所动——/一位皇帝,跪在她的脚下——/不为所动——”这就是她灵魂的高贵。她一生都在追求真、善、美,“我为美而死,对坟墓/几乎还不适应/一个殉真理的烈士/就成了我的近邻——//他轻声问我‘为什么到下’?/我回答他:‘为了美’——/他说:‘我为真理,真与美——/是一体,我们是兄弟’——//就这样,像亲人,黑夜相逢——/我们隔着房间谈心——/直到苍苔长上我们的嘴唇——/覆盖掉,我们的姓名——”

        虽然狄金森社会阅历并不广,但她转向对人的内心世界的挖掘,在人的内心世界她找到了广阔的天地。她探讨自然、生命、信仰、友谊、爱情这些永恒的话题,特别是她对死亡的独特体验:“我听到苍蝇的嗡嗡声——当我死时/房间里,一片沉寂/就像空气突然平静下来——/在风暴的间隙//注视我的眼睛——泪水已经流尽——/我的呼吸正逐渐变紧/等待最后的时刻——上帝在房间里/献身的时刻——降临”(石灵译)1886年5月,她临终前给她两个“小表妹”的最后的一封遗书,只写了两个词构成的短促的一句:“归”(Calledback)。由她对死亡的独特的体验,大大丰富了人们对死亡的认识。

  

  

                         网络选稿                                       

0

  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有