加载中…
博文
(2017-02-07 20:13)
标签:

诗歌

情感

时尚

文化

分类: 转载

枫舟之诗10首

2017-02-05 枫舟 文学悦读V文摘

 





 


枫舟:加拿大华裔诗人,原《海外诗刊》主编,加拿大诗人协会会员。1983年开始写诗,多次获得国内诗歌大赛的嘉奖,2013年由中国文联出版社出版其诗集《枫舟之诗》,美国Amazon有其三本英文诗集:1)By the Sea: Poems of Love, Longing, and Lust. 2)Find Yourself: A Poet's Journey. 3)Love Poems:  Rivers That Ignite the Skin. 枫舟是意象派抒情诗人,其诗观是:“以最少的文字构筑最大的空间,表达温柔敦厚的情感,追求美轮美奂的意境”。




         


              枫舟之诗10首



就一个微笑

文:枫舟

就一个微笑
你一天无数绽放的一刹那
并不在眼前
却近得游走于指尖—
浮现于彩屏
来自手机的另一端
亮在眼前
暖在手心


像一丝微风,摇摆柳枝
像一枚红蜻蜓,点滴水面
像紧闭的门,轻开一丝缝
我的心:颤抖,泛起波澜,追逐你的美
涟漪一圈圈扩展
把我整个俘虏


被俘了,却想猎奇
一天都无法等候
求欢的过程一一省略
此刻就想品尝
你红润的脸庞你滑腻的雪肤
你的红唇你的气息你的蜜汁
你一丝丝发香一处处体香
你眼里一生的风光
你人生最成熟的时光
你的今天明天后天
你生命之旅的最后一场浪漫


就一个微笑
像闪电点亮黑了一世的空房
本能,觉醒
欲望,风风火火
但愿对美对情对爱的一把火
不至于吓跑你这个红眼睛的小白兔?

 


 

碎片上的爱
文:枫舟


一觉醒来
我已悄然迁入一个星球
一个有门窗的星球
一个随我流浪的星球
一个夜夜将我炸出去的星球
那星球就是今天

星球里唯有你
漆黑的墙壁上贴满许多亮晶晶的碎片
一起携手走过的弯路
一片片共享的风光
一句句火辣辣勾人的私语
一次次痴痴的相视而笑
情到深处的爱爱
还不曾想起回首
星球在子夜炸成碎片
从指尖飞向远空

又飞来一个星球
这次我送你一艘船
一座靠岸的岛
岛上的沙滩,礁石,潮水,海鸟
海上的夕阳,漫步时的誓言,来来去去的海风
脚丫旁的彩色海星星
其后,也是炸裂

一生的星球
所有消散于宇宙的碎片
谁能数得清?
谁能将碎片拼成一个个往日?
谁能从宇宙的无底洞找回一个他?

 


 

最想从背后
文:枫舟


在阴影里
在匆忙的间隙
在手机忽闪的彩屏
早已偷窥多次
早已恋上良久
哪一夜心旌不为你摇曳?


就等你回首
那目光交错的一瞬
那停下脚步的刹那
那失去自我的电击


最想从背后
双臂牢牢地抱紧你
嗅你发丝上细长的幽香
吻你的颈项耳垂秀肩后背


从此不放手
甚至不让你转身
以白浪的花环圈住你
以无边的海洋隔离你
你是我怀里的岛
情潮掀起变幻的春光
我舞动的指尖
一波波爱抚你月牙形的海岸线
一地的彩贝
深藏多少等你聆听的私语?

 


走进无人的沙滩
文:枫舟


走进无人的沙滩
那沙滩,便是我的了
面对无船的大海
那大海,便是我的了


当你走近我
一起静静地坐在礁石上
守着这一片海角
看海听海
那不息的潮声
那天上的云彩
那似乎凝结着的海味
那来去的一丝丝海风
不仅仅是我的
也是你的
是你我共享的一片海天


潮水不停地涌上来
又一次次从脚下退去
沙滩是一个起点
又似乎是大海无法掩埋的顶点
我拉起你的手
目光停留在你的唇上
双环牢牢的扣紧
舌尖出游痴缠勾住一颗心


一片辽阔的海
仰望一方蓝蓝的天
你躺在我的怀里
我把你倒影在我的心海
潮声,时高时低
述说着浪花般纯纯的爱


 

 

白纸上的红笔尖/意象之诗
文:枫舟


耳膜痒痒的
私语一丝丝在瘙
睁眼一看
窗框内的绿树上
深藏着一只红鸟
彩翼闪一抹霞光
从树梢到枝桠到树心
跳响锦瑟的一弦一柱
每一瞥都凝望着我......


一样的,像窗框里的红鸟
像心湖上的红蜻蜓
像白纸上的红笔尖
飘忽的是你的红唇
忽远忽近
时左时右


岁月的哪一天
生命中的哪一刻
你入窗
你点水
你落笔
你的唇靠岸摩擦我的唇
将白纸点燃?




沙滩上的三角恋
文:枫舟


孤鸟
静立沙滩的一点
冷对潮水的一波波举旗和吼叫
远望低低的倒地的海
可是它能停留多久?


看海人
从一端丈量到另一端
留下一串脚印
这沙滩似乎是他的
不过,最多一百年?


相对于古老的海
不过是一滴水
不过是波光的一闪
不过是得到又失去的过客
他一直等待天使般的她......


她赤脚向他走来
他张开双臂迎接她
他不会放了她的手
他一路送她彩色的海贝
他享受沙滩上的一个个拥吻
他最爱月光下的一次次做爱
不是一天两天
是沙滩上余生的每一天


波浪的手,触不到她的指尖
水面的海风,缠不住她卷曲的秀发
浪花,心碎了
潮水,一波波退下去
海面渐渐地下沉下沉
沙滩凸现为海边的山峰
大海就这样输掉了天使的爱

 


比长江更长的河流
文:枫舟


无人知晓
我本是个没心没肺的人
像一片漆黑的荒漠
那天雷电一闪
你照亮了仰望你的一张脸
洼地储满你的泪
原来你送我一片小小的海
白天盛一池阳光
夜晚映一轮明月


从此,我有了一颗心
海边安一个家
每天绕海走几圈
生活不再孤单
累了,你浪花的手爱抚我
渴了,我捧起你清凉的水
在你的怀抱,我扬帆冲浪沉浮


但愿有一天
你发现我坚贞的守候
天幕又一闪
你直落地平线
像大地上的一条河流
一条奔向我心海的河流
一条比长江更长的河流


你的再现与归来
将是我们交汇的心海
开始一寸寸淹埋地球村的第一天

 


 

云河上的爱

文:枫舟


夜半醒来
他仿佛听见回荡于屋内的乐声
如呼唤如低述如哀怨
思绪如鸟儿
应声寻觅声波的源头
从窗口升一条弧线


海上万米的云河
是弧线的另一端
披一层雪花的白衣天使
在天的最高处急切地等候


他一把搂她入怀
捧起她苍白的脸
含住她冰花似的唇
注入火热的爱的玉液


吻她的额头颈项
摩擦她的脸颊
从冰点到温热到滚烫
盯视她渐渐泛红的脸


长发飘起来了
指尖从发根梳理到发梢
把黑发拢成一团
放鼻尖嗅闻散不尽的幽香


她说:"我嗓子唱哑了
让我紧贴你温暖的胸口
倾听你的心跳
吻我吸我清丽的醇酿."


迷醉了
醒后记不清
在夜的最深处
在云河的漂浮中
他喝下多少春酒?
多少次他指尖爱抚她的脸?
多少次她舌尖进出他的唇?

 

 

 

捕捉留不住的
文:枫舟


题记:看见一张相片,坐在窗下沙发上的一个洋妞,手里捧着一本小说(TOCAPTURE WHAT WE CAN'TKEEP),她和蔼可亲地望着我微笑。我感觉这书名很有人生意味,由此展开人生的遐想,花两小时写下了这首自由诗。

 

 

见过的人和事
一路的彩色随手拍
记载了多少时光的碎片?
昨天已经被今天取代


一碗饭,数不清的米粒
一杯茶,汪洋里的一滴水
化为今天前行的脚印
一天后又是历史


痴心的爱恋
那些缠绵的窒息的分分离离的爱
生存了几天几月几年的情事
持续了几秒的高潮
都流失于指尖


你目光痴迷的物象
是日是月是江河是海洋
是倩女是浪女是洋妞是淑女
你一一收回长远的视线
回到蜗居
短到墙壁上
短到电视屏手机屏
短到饭碗


出生时的你,是空是零是虚
现在的你,是岁月酿造的酒
多少瞬间、日子、年头
你能捕捉、留住、拥有?
你对自己的作品骄傲吗?自爱吗?
需要润色修改吗?


最终,你平静下来
下身平静下来
不安的心平静下来
恣意的狂想平静下来
没有什么能够扰乱你的心
你成为世外的一个谜
靠一平方米大的窗口呼吸
从那里看夕阳
回忆一幕幕往事
顺自然规律走下山坡......

 

 


小小的交错的眼眸里的爱
文:枫舟


他有几个世界?
不就是窗外的天地
和室内孤寂的自我
雪白的空墙上
他飘忽的目光粉刷了多少回?


当她敲响门
步入他的蜗居
少了,他的自我
黑了,窗外的天地
她是屋内唯一移动的光


就一张单身床
目光,瞟至她的身上
游移,停留,继续,来回
宛如雪地里四处撒野的自动车
她飞不出他的视野


又是怎样的交错?
目光的是分分秒秒
交心的是流不尽的私语
还有十指和四肢的交错
还有交错着聆听彼此的心跳


更有小小的眼眸的交错:
她眼帘的一闪一瞥
她滴溜溜转动的眼球
她渴望拥吻时的凝视......
她把他锁入眼眸飞向了巫山

 

——————————————————————————————————————


枫舟之诗免费阅读,免费微信公众号转载,任何诗刊网刊免费转发。多谢你在本诗诗歌底部点赞点评和告知转发,所有转发者都将成为枫舟的星标诗友。欢迎关注枫舟微信号:haiwaishikan。

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
标签:

转载

分类: 转载
 第19节 你的长夏永远不会凋谢
  
   我怎能够把你来比拟作夏天?
   你不独比他可爱也比他温婉;
   狂风把五月宠爱的嫩蕊作践,
   夏天出赁的期限又未免太短;
   天上的眼睛有时照得太酷烈,
   他那炳耀的金颜又常遭掩蔽;
   给机缘或无偿的天道所摧残,
   没有芳颜不终于凋残或销毁。
   但你的长夏将永远不会凋落,
   也不会损失你这皎洁的红芳;
   或死神夸口你在他影里漂泊,
   当你在不朽的诗里与时同长。
   只要一天有人类,或人有眼睛,
   这诗将长在,并且赐给你生命。
   作者简介
   莎士比亚(1564—1616),英国伟大的戏剧大师、诗人,欧洲文艺复兴时期的文学巨匠。出生于离伦敦不远的斯特拉福镇一个富裕市民家庭,父亲除务农外经营手套生意,担任过当地的议员和镇长。莎士比亚自幼即对戏剧表现出明显的兴趣,在学习时很注意古罗马的诗歌和戏剧。后来家庭破产,他辍学谋生。1585年前后,他去了伦敦,先在剧院里打杂和在剧院外看管马匹,后来从事剧本创作受到注意,成为剧院编剧,还获得了一部分剧院的股份。逐渐地,他接触到文艺复兴的先进文化、思想,写出了很多伟大的作品。他的创作使他获得了丰厚的收入和世袭绅士的身份。1608年左右,他回到家乡定居,1616年4月逝世。诗人的一生作品甚多,共有37部戏剧,1卷十四行诗集,两首叙事长诗。这其中包括著名的《罗密欧与朱丽叶》、《威尼斯商人》、《无事生非》(又名《都是男人惹的祸》)、《哈姆雷特》、《李尔王》等。
   名作赏析
   莎士比亚所处的英国伊丽莎白时代是爱情诗的盛世,写十四行诗更是一种时髦。莎士比亚的十四行诗无疑是那个时代的佼佼者,其十四行诗集更是流传至今,魅力不减。他的十四行诗一扫当时诗坛的矫揉造作、绮艳轻糜、空虚无力的风气。据说,莎士比亚的十四行诗是献给两个人的:前126首献给一个贵族青年,后面的献给一个黑肤女郎。这首诗是十四行诗集中的第18首,属前者。也有人说,他的十四行诗是专业的文学创作。当然,这些无关宏旨,诗歌本身是伟大的。
   莎士比亚的十四行诗总体上表现了一个思想:爱征服一切。他的诗充分肯定了人的价值,赞颂人的尊严、个人的理性作用。诗人将抽象的概念转化成具体的形象,用可感可见的物质世界,形象生动地阐释了人文主义的命题。
   诗的开头将“你”和夏天相比较。自然界的夏天正处在绿的世界中,万物繁茂地生长着,繁阴遮地,是自然界的生命最昌盛的时刻。那醉人的绿与鲜艳的花一道,将夏天打扮得五彩缤纷,艳丽动人。但是,“你”却比夏天可爱多了,比夏天还要温婉。五月的狂风会作践那可爱的景色,夏天的期限太短,阳光酷烈地照射在繁阴斑驳的大地上,那熠熠生辉的美丽不免要在时间的流动中凋残。这自然界最美丽的季节和“你”相比也要逊色不少。
   而“你”能克服这些自然界的不足。“你”在最灿烂的季节不会凋谢,甚至“你”美的任何东西都不会有所损失。“你”是人世的永恒,“你”会让死神的黑影在遥远的地方呆着,任由死神的夸口也不会死去。“你”是什么?你与人类同在,你在时间的长河里不朽。那人类精神的精华——诗是你的形体吗?或者,你就是诗的精神,就是人类的灵魂。
   诗歌在形式上一改传统的意大利十四行诗体四四三三体,而是采用了四四四二体:在前面充分地发挥表达的层次,在充分的铺垫之后,用两句诗结束全诗,点明主题。全诗用新颖巧妙的比喻、华美而恰当的修饰使人物形象鲜明,生气鲜活。诗人用形象的表达使严谨的逻辑推理变得生动有趣,曲折跌宕,最终巧妙地得出了人文主义的结论。
  
  
   第二部分 外国卷第20节 一朵红红的玫瑰
  
   啊!我爱人像一朵红红的玫瑰,
   它在六月里初开;
   啊,我爱人像一支乐曲,
   美妙地演奏起来。
   你是那么美,漂亮的姑娘,
   我爱你那么深切;
   我要爱你下去,亲爱的,
   一直到四海枯竭。
   一直到四海枯竭,亲爱的,
   到太阳把岩石烧裂!
   我要爱你下去,亲爱的,
   只要是生命不绝。
   再见吧——我惟一的爱人,
   我和你小别片刻;
   我要回来的,亲爱的,
   即使万里相隔!
   作者简介
   彭斯(1759—1796),苏格兰伟大的民族诗人。生于苏格兰的农民家庭。十一二岁时便和父亲一样干重活,维持家庭生活。母亲是个民歌手,这使他在很小的时候就能熟悉苏格兰民歌的旋律,为以后的创作打下了坚实的基础。1786年,因为和少女琪恩私下恋爱,触犯了教会和女方家庭。教会要制裁他,女方家庭则声称要将他投进监狱,这一切都是因为他的贫穷。诗人本准备前往牙买加,但已没有钱买船票。诗人迫不得已,在一个朋友的建议下,将自己的诗集《主要用苏格兰方言写的诗集》寄给了出版社。没想到这部诗集使诗人一跃成名,很快成了当时文化界的红人。诗人向往法国大革命,曾自费购买小炮运往法国。1792年,诗人因为发表革命言行被上级传讯,1795年,诗人加入反抗英法联军的农民志愿军。1789年,诗人获得一份税务官的职位,每天都要骑马巡行二百多里,同时还要务农。这些使得诗人劳累过度,心脏受损。37岁那年,年轻的诗人离开了人世。
   名作赏析
   这首诗出自诗人的《主要用苏格兰方言写的诗集》,是诗集中流传最广的一首诗。诗人写这首诗的目的是送给他的恋人即少女琪恩。诗人在诗中歌颂了恋人的美丽,表达了诗人的炽热感情和对爱情的坚定决心。
   诗的开头用了一个鲜活的比喻——红红的玫瑰,一下子就将恋人的美丽写得活灵活现,同时也写出了诗人心中的感情。在诗人的心中,恋人不仅有醉人的外表,而且有着柔美灵动的心灵,像一段乐曲,婉转动人地倾诉着美丽的心灵。
   诗人对恋人的爱是那样的真切、深情和热烈。那是种怎样的爱呀!——要一直爱到海枯石烂。这样的爱情专注使人想到中国的古老民歌:“上邪!我欲与君相知,长命无绝衰。山无陵,江水为竭,冬雷阵阵,夏雨雪,天地合,乃敢与君绝。”诗人的哀婉和柔情又可用《诗经》里的一句来说明:“执子之手,与子偕老。”何等的坚决和悠长!
   爱的火焰在诗人的心中强烈地燃烧着,诗人渴望有着美好的结果。但是,此时的诗人已经是囊中羞涩,诗人知道这时的自己并不能给恋人带来幸福,他已经预感到自己要离去。但诗人坚信:这样的离别只是暂别,自己一定会回来的。
   这首诗是诗人的代表作,它开了英国浪漫主义诗歌的先河,对济慈、拜伦等人有很大的影响。诗人用流畅悦耳的音调、质朴无华的词语和热烈真挚的情感打动了千百万恋人的心,也使得这首诗在问世之后成为人们传唱不衰的经典。诗歌吸收了民歌的特点,采用口语使诗歌朗朗上口,极大地显示了民歌的特色和魅力,读来让人感到诗中似乎有一种原始的冲动,一种原始的生命之流在流淌。另外,诗中使用了重复的句子,大大增强了诗歌的感情力度。在这首仅仅有16句的诗中,涉及“爱”的词语竟有十几处之多,然而并不使人感到重复和累赘,反而更加强化了诗人对恋人爱情的强烈和情感的浓郁程度。
  
  
   第二部分 外国卷第21节 咏水仙
  
   我好似一朵孤独的流云,
   高高地飘游在山谷之上,
   突然我看到一大片鲜花,
   是金色的水仙遍地开放。
   它们开在湖畔,开在树下,
   它们随风嬉舞,随风飘荡。
   它们密集如银河的星星,
   像群星在闪烁一片晶莹;
   它们沿着海湾向前伸展,
   通往远方仿佛无穷无尽;
   一眼看去就有千朵万朵,
   万花摇首舞得多么高兴。
   粼粼湖波也在近旁欢跳,
   却不如这水仙舞得轻俏;
   诗人遇见这快乐的旅伴,
   又怎能不感到欢欣雀跃;
   我久久凝视——却未领悟
   这景象所给我的精神至宝。
   后来多少次我郁郁独卧,
   感到百无聊赖心灵空漠;
   这景象便在脑海中闪现,
   多少次安慰过我的寂寞;
   我的心又随水仙跳起舞来,
   我的心又重新充满了欢乐。
   作者简介
   华兹华斯(1770—1850),19世纪英国著名的“湖畔”诗人,英国浪漫主义诗歌的奠基者。出生在英格兰西北部的湖区。1791年毕业于剑桥大学。曾参与法国大革命活动,但革命后的混乱景象使诗人的心灵大为受伤。1799年,诗人和骚赛、柯勒律治等人回到家乡,时常吟诗,求乐于山水之间。1798年诗人和柯勒律治共同出版了《抒情歌谣集》,一举成名。1813年,诗人成为政府官员,诗情逐渐枯竭。诗人晚年被授予“桂冠诗人”的称号。诗人一生创作甚富,作品除上面提的外,还有《丁登寺》、《孤独的收割人》、《致杜鹃》等。
   名作赏析
   这首诗写于诗人从法国回来不久。诗人带着对自由的向往去了法国,参加一些革命活动。但法国革命没有带来预期的结果,随之而来的是混乱。诗人的失望和所受的打击是可想而知的,后在他的妹妹和朋友的帮助下,情绪才得以艰难地恢复。这首诗就写于诗人的心情平静之后不久。
   在诗的开头,诗人将自己比喻为一朵孤独的流云,孤单 地在高高的天空飘荡。孤傲的诗人发现了一大片金色的水仙,它们欢快地遍地开放。在诗人的心中,水仙已经不是一种植物了,而是一种象征,代表了一种灵魂,代表了一种精神。
   水仙很多,如天上的星星,都在闪烁。水仙似乎是动的,沿着弯曲的海岸线向前方伸展。诗人为有这样的旅伴而欢欣鼓舞,欢呼跳跃。在诗人的心中,水仙代表了自然的精华,是自然心灵的美妙表现。但是,欢快的水仙并不能随时伴在诗人的身边,诗人离开了水仙,心中不时冒出忧郁孤寂的情绪。这时诗人写出了一种对社会、世界的感受:那高傲、纯洁的灵魂在现实的世界只能郁郁寡欢。当然,诗人脑海的深处会不时浮现水仙那美妙的景象,这时的诗人又情绪振奋,欢欣鼓舞。
   诗歌的基调是浪漫的,同时带着浓烈的象征主义色彩。可以说,诗人的一生只在自然中找到了精神的寄托。而那平静、欢欣的水仙就是诗人自己的象征,在诗中,诗人的心灵和水仙的景象融合了。这首诗虽然是在咏水仙,但同时也是诗人自己心灵的抒发和感情的外化。
   诗人有强烈的表达自我的意识,那在山谷上的高傲形象,那水仙的欢欣,那郁郁的独眠或是诗人自己的描述,或是诗人内心的向往。诗人的心灵又是外向的,在自然中找到了自己意识的象征。那自然就进入了诗人的心灵,在诗人的心中化为了象征的意象。
  
  
   第二部分 外国卷第22节 夜莺颂(1)
  
   我的心在痛,困顿和麻木
   刺进了感官,有如饮过毒鸩,
   又像是刚刚把鸦片吞服,
   于是向着列溪忘川下沉:
   并不是我嫉妒你的好运,
   而是你的快乐使我太欢欣——
   因为在林间嘹亮的天地里,
   你呵,轻翅的仙灵,
   你躲进山毛榉的葱绿和阴影,
   放开歌喉,歌唱着夏季。
   哎,要是有一口酒!那冷藏
   在地下多年的清醇饮料,
   一尝就令人想起绿色之邦,
   想起花神,恋歌,阳光和舞蹈!
   要是有一杯南国的温暖,
   充满了鲜红的灵感之泉,
   杯沿明灭着珍珠的泡沫,
   给嘴唇染上紫斑;
   哦,我要一饮而离开尘寰,
   和你同去幽暗的林中隐没:
   远远地、远远隐没,让我忘掉
   你在树叶间从不知道的一切,
   忘记这疲劳、热病和焦躁,
   这使人对坐而悲叹的世界;
   在这里,青春苍白、消瘦、死亡,
   而“瘫痪”有几根白发在摇摆;
   在这里,稍一思索就充满了
   忧伤和灰色的绝望,
   而“美”保持不住明眸的光彩,
   新生的爱情活不到明天就枯凋。
   去吧!去吧!我要朝你飞去,
   不用和酒神坐文豹的车驾,
   我要展开诗歌底无形羽翼,
   尽管这头脑已经困顿、疲乏;
   去了!呵,我已经和你同往!
   夜这般温柔,月后正登上宝座,
   周围是侍卫她的一群星星;
   但这儿却不甚明亮,
   除了有一线天光,被微风带过,
   葱绿的幽暗,和苔藓的曲径。
   我看不出是哪种花草在脚旁,
   什么清香的花挂在树枝上;
   在温馨的幽暗里,我只能猜想
   这个时令该把哪种芬芳
   赋予这果树,林莽,和草丛,
   这白枳花,和田野的玫瑰,
   这绿叶堆中易谢的紫罗兰,
   还有五月中旬的娇宠,
   这缀满了露酒的麝香蔷薇,
   它成了夏夜蚊蚋的嗡萦的港湾。
   我在黑暗里倾听:呵,多少次
   我几乎爱上了静谧的死亡,
   我在诗思里用尽了好的言辞,
   求他把我的一息散入空茫;
   而现在,哦,死更是多么富丽:
   在午夜里溘然魂离人间,
   当你正倾泻着你的心怀,
   发出这般的狂喜!
   你仍将歌唱,但我却不再听见——
   你的葬歌只能唱给泥草一块。
   永生的鸟呵,你不会死去!
   饥饿的世代无法将你蹂躏;
   今夜,我偶然听到的歌曲
   曾使古代的帝王和村夫喜悦;
   或许这同样的歌也曾激荡
   露丝忧郁的心,使她不禁落泪,
   站在异邦的谷田里想着家;
   就是这声音常常
   在失掉了的仙域里引动窗扉:
   一个美女望着大海险恶的浪花。
   呵,失掉了!这句话好比一声钟
   使我猛醒到我站脚的地方!
   别了!幻想,这骗人的妖童,
   不能老耍弄它盛传的伎俩。
   别了!别了!你怨诉的歌声
   流过草坪,越过幽静的溪水,
   溜上山坡;而此时,它正深深
   埋在附近的溪谷中:
   噫,这是个幻觉,还是梦寐?
   那歌声去了:——我是睡?是醒?
  
  
   第二部分 外国卷第23节 夜莺颂(2)
  
   作者简介
   济慈(1795—1821),19世纪英国著名浪漫主义诗人。生于伦敦一个马夫家庭。由于家境贫困,诗人不满16岁就离校学医,当学徒。1816年,他弃医从文,开始诗歌创作。1817年诗人出版第一本诗集。1818年,他根据古希腊美丽神话写成的《安狄米恩》问世。此后诗人进入诗歌创作的鼎盛时期,先后完成了《伊莎贝拉》、《圣亚尼节前夜》、《许佩里恩》等著名长诗,还有最脍炙人口的《夜莺颂》、《希腊古瓮颂》、《秋赋》等诗歌。也是在1818年,诗人爱上了范妮·布恩小姐,同时诗人的身体状况也开始恶化。在痛苦、贫困和甜蜜交织的状况下,诗人写下了大量的著名诗篇。1821年,诗人前往意大利休养,不久病情加重,年仅25岁就离开了人世。
   名作赏析
   1818年,济慈23岁。那年,诗人患上了肺痨,同时诗人还处于和范妮·布恩小姐的热恋中。正如诗人自己说的,他常常想的两件事就是爱情的甜蜜和自己死去的时间。在这样的情况下,诗人情绪激昂,心中充满着悲愤和对生命的渴望。在一个深沉的夜晚,在浓密的树枝下,在鸟儿嘹亮的歌声中,诗人一口气写下了这首8节80多行的《夜莺颂》。
   相传,夜莺会死在月圆的晚上。在凄美而朦胧的月光中,夜莺会飞上最高的玫瑰枝,将玫瑰刺深深地刺进自己的胸膛,然后发出高亢的声音,大声歌唱,直到心中的血流尽,将花枝上的玫瑰染红。诗的题目虽然是“夜莺颂”,但是,诗中基本上没有直接描写夜莺的词,诗人主要是想借助夜莺这个美丽的形象来抒发自己的感情。
   诗人的心是困顿和麻木的,又在那样的浊世。这时候诗人听到了夜莺的嘹亮歌唱,如同令人振奋的神灵的呼声。诗人的心被这样的歌声感染着,诗人的心同样也为现实的污浊沉重打击着。诗人向往那森林繁茂,树阴斑驳、夜莺欢唱的世界。他渴望饮下美妙的醇香美酒,愿意在这样的世界里隐没,愿意舍弃自己困顿、疲乏和痛苦的身体,诗人更愿意离开这污浊的社会。这是一个麻木的现实,人们没有思想,因为任何的思索都会带来灰色的记忆和忧伤的眼神。诗人听着夜莺曼妙的歌声,不再感觉到自己身体的存在,早已魂离人间。
   夜色温柔地向四方扩散,月亮悄悄地爬上枝头,但林中仍然幽暗昏沉;微风轻吹,带领着诗人通过暗绿色的长廊和幽微的曲径。曲径通幽,诗人仿佛来到了更加美妙的世界,花朵错落有致地开放着,装点着香气弥漫的五月。诗人并不知道这些花的名称,但诗人靠着心灵的启发,靠着夜莺的指引,感受着深沉而宁静的世界。诗人沉醉在这样的世界里,渴望着生命的终结,盼着夜莺带着自己在这样的世界里常驻。
   这样的歌声将永生,这样的歌声已经在过去,在富丽堂皇的宫殿,在农民的茅屋上唱了很多年。这样的歌声仍将唱下去,流过草坪和田野,在污浊的人世唤醒沉睡的人们。诗人深深陶醉在这如梦如幻的境界中,全然不知道自己是在睡着还是在醒着。
   诗歌具有强烈的浪漫主义特色,用美丽的比喻和一泻千里的流利语言表达了诗人心中强烈的思想感情和对自由世界的深深向往。从这首诗中,我们能很好体会到后人的评论:英国浪漫主义诗歌在济慈那里达到了完美。
   
   
  
阅读  ┆ 评论  ┆ 转载原文 ┆ 收藏 
标签:

转载

分类: 转载
原文地址:西方诗歌(二)作者:莲峰居士

第二部分 外国卷第23节夜莺颂(2)
  
   作者简介
   济慈(1795—1821),19世纪英国著名浪漫主义诗人。生于伦敦一个马夫家庭。由于家境贫困,诗人不满16岁就离校学医,当学徒。1816年,他弃医从文,开始诗歌创作。1817年诗人出版第一本诗集。1818年,他根据古希腊美丽神话写成的《安狄米恩》问世。此后诗人进入诗歌创作的鼎盛时期,先后完成了《伊莎贝拉》、《圣亚尼节前夜》、《许佩里恩》等著名长诗,还有最脍炙人口的《夜莺颂》、《希腊古瓮颂》、《秋赋》等诗歌。也是在1818年,诗人爱上了范妮·布恩小姐,同时诗人的身体状况也开始恶化。在痛苦、贫困和甜蜜交织的状况下,诗人写下了大量的著名诗篇。1821年,诗人前往意大利休养,不久病情加重,年仅25岁就离开了人世。
   名作赏析
   1818年,济慈23岁。那年,诗人患上了肺痨,同时诗人还处于和范妮·布恩小姐的热恋中。正如诗人自己说的,他常常想的两件事就是爱情的甜蜜和自己死去的时间。在这样的情况下,诗人情绪激昂,心中充满着悲愤和对生命的渴望。在一个深沉的夜晚,在浓密的树枝下,在鸟儿嘹亮的歌声中,诗人一口气写下了这首8节80多行的《夜莺颂》。
   相传,夜莺会死在月圆的晚上。在凄美而朦胧的月光中,夜莺会飞上最高的玫瑰枝,将玫瑰刺深深地刺进自己的胸膛,然后发出高亢的声音,大声歌唱,直到心中的血流尽,将花枝上的玫瑰染红。诗的题目虽然是“夜莺颂”,但是,诗中基本上没有直接描写夜莺的词,诗人主要是想借助夜莺这个美丽的形象来抒发自己的感情。
   诗人的心是困顿和麻木的,又在那样的浊世。这时候诗人听到了夜莺的嘹亮歌唱,如同令人振奋的神灵的呼声。诗人的心被这样的歌声感染着,诗人的心同样也为现实的污浊沉重打击着。诗人向往那森林繁茂,树阴斑驳、夜莺欢唱的世界。他渴望饮下美妙的醇香美酒,愿意在这样的世界里隐没,愿意舍弃自己困顿、疲乏和痛苦的身体,诗人更愿意离开这污浊的社会。这是一个麻木的现实,人们没有思想,因为任何的思索都会带来灰色的记忆和忧伤的眼神。诗人听着夜莺曼妙的歌声,不再感觉到自己身体的存在,早已魂离人间。
   夜色温柔地向四方扩散,月亮悄悄地爬上枝头,但林中仍然幽暗昏沉;微风轻吹,带领着诗人通过暗绿色的长廊和幽微的曲径。曲径通幽,诗人仿佛来到了更加美妙的世界,花朵错落有致地开放着,装点着香气弥漫的五月。诗人并不知道这些花的名称,但诗人靠着心灵的启发,靠着夜莺的指引,感受着深沉而宁静的世界。诗人沉醉在这样的世界里,渴望着生命的终结,盼着夜莺带着自己在这样的世界里常驻。
   这样的歌声将永生,这样的歌声已经在过去,在富丽堂皇的宫殿,在农民的茅屋上唱了很多年。这样的歌声仍将唱下去,流过草坪和田野,在污浊的人世唤醒沉睡的人们。诗人深深陶醉在这如梦如幻的境界中,全然不知道自己是在睡着还是在醒着。
   诗歌具有强烈的浪漫主义特色,用美丽的比喻和一泻千里的流利语言表达了诗人心中强烈的思想感情和对自由世界的深深向往。从这首诗中,我们能很好体会到后人的评论:英国浪漫主义诗歌在济慈那里达到了完美。
  
  
   第二部分 外国卷第24节去国行(1)
  
   一
   别了,别了!故国的海岸
   消失在海水尽头;
   汹涛狂啸,晚风悲叹,
   海鸥也惊叫不休。
   海上的红日径自西斜,
   我的船扬帆直追;
   向太阳、向你暂时告别,
   我的故乡呵,再会!
   二
   不几时,太阳又会出来,
   又开始新的一天;
   我又会招呼蓝天、碧海,
   却难觅我的家园。
   华美的第宅已荒无人影,
   炉灶里火灭烟消;
   墙垣上野草密密丛生,
   爱犬在门边哀叫。
   三
   “过来,过来,我的小书童!
   你怎么伤心痛哭?
   你是怕大海浪涛汹涌,
   还是怕狂风震怒?
   别哭了,快把眼泪擦干;
   这条船又快又牢靠:
   咱们家最快的猎鹰也难
   飞得像这般轻巧。”
   四
   “风只管吼叫,浪只管打来,
   我不怕惊风险浪;
   可是,公子呵,您不必奇怪
   我为何这样悲伤;
   只因我这次拜别了老父,
   又和我慈母分离,
   离开了他们,我无亲无故,
   只有您——还有上帝。
   五
   “父亲祝福我平安吉利,
   没怎么怨天尤人;
   母亲少不了唉声叹气,
   巴望到我回转家门。”
   “得了,得了,我的小伙子!
   难怪你哭个没完;
   若像你那样天真幼稚,
   我也会热泪不干。
   六
   “过来,过来,我的好伴当!
   你怎么苍白失色?
   你是怕法国敌寇凶狂,
   还是怕暴风凶恶?”
   “公子,您当我贪生怕死?
   我不是那种脓包;
   是因为挂念家中的妻子,
   才这样苍白枯槁。
  
  
   第二部分 外国卷第25节去国行(2)
  
   七
   “就在那湖边,离府上不远,
   住着我妻儿一家;
   孩子要他爹,声声哭喊,
   叫我妻怎生回话?”
   “得了,得了,我的好伙伴!
   谁不知你的悲伤;
   我的心性却轻浮冷淡,
   一笑就去国离乡。”
   八
   谁会相信妻子或情妇
   虚情假意的伤感?
   两眼方才还滂沱如注,
   又嫣然笑对新欢。
   我不为眼前的危难而忧伤,
   也不为旧情悲悼;
   伤心的倒是:世上没一样
   值得我珠泪轻抛。
   九
   如今我一身孤孤单单,
   在茫茫大海飘流;
   没有任何人把我牵念,
   我何必为别人担忧?
   我走后哀吠不休的爱犬
   会跟上新的主子;
   过不了多久,我若敢近前,
   会把我咬个半死。
   十
   船儿呵,全靠你,疾驶如飞,
   横跨那滔滔海浪;
   任凭你送我到天南地北,
   只莫回我的故乡。
   我向你欢呼,苍茫的碧海!
   当陆地来到眼前,
   我就欢呼那石窟、荒埃!
   我的故乡呵,再见!
   作者简介
   拜伦(1788—1824),19世纪英国著名浪漫主义诗人。出身于贵族家庭。1805年入剑桥大学,接触到早期的浪漫主义诗歌。1809年开始在欧洲各地游历,期间写下著名的《恰尔德·哈洛尔德游记》前两章(后两章在瑞士完成)。1812年,他出席上议院,慷慨陈辞,抨击英国政府枪杀破坏机器的工人,指责政治黑暗,遭到英国政府的嫉恨。1816年,政府利用诗人离婚之机对他大加诽谤,诗人不得不离开祖国,取道瑞士前往意大利,在瑞士和雪莱相识,两人结下了深厚的友谊。期间,诗人写下了《普罗米修斯》、《锡庸的囚徒》。在意大利期间,诗人参加烧炭党人反对暴政的起义,同时写下了长诗《青铜时代》、《唐璜》等。1823年,诗人前往希腊参加希腊人民反抗土耳其侵略的战斗。次年,诗人在战场上感染伤寒,医治无效,献出了自己的生命。
   名作赏析
   这首诗出自诗人著名的长诗《恰尔德·哈洛尔德游记》,是其中独立成章的一篇著名抒情诗。这首诗是拜伦受英国著名小说家司各特的一首小诗《晚安曲》的启发而写成的,又有人称之为《晚安曲》。1923年,离开祖国的中国诗人苏曼殊心忧祖国,心情沉重之余想起了这首诗,便将它译为《去国行》,诗名沿用至今。这首诗,是长诗的主人公恰尔德·哈洛尔德将要乘船离开英国海岸时所唱的歌曲。诗歌表现了诗人对祖国的深厚感情,也表达了诗人心中对社会现实的强烈不满,充满了强烈的浪漫主义精神和对自由的热切追求。
   诗歌共分10节,3个部分。第一部分是前两节,主要描写海上的景色。诗的第二部分(3—7节),以问答的形式,逐步深入地表现了主人公对祖国的感情和看法,流露了主人公对故国深深的失望和怨恨之情。剩下的第三部分,起到了点题的作用。故国对主人公不再有任何值得伤心的事物:情人的悲泣转眼就会笑对新欢,家中的忠仆很快就会不认得自己。主人公独自一人,心无牵挂,在茫茫的大海上飘荡。主人公要奔往新的大陆,追求新的生活。故乡,再见!主人公在这样的呼喊中,毅然告别故乡,奔向自由的理想之邦。
   这首诗在风格上有着典型的浪漫主义特征。诗中的主人公又何尝不是诗人自己,主人公的感情和看法又何尝不是诗人自己的感情和看法。诗中的主人公一定程度上已经成了“拜伦式的英雄”,他高傲孤寂,愤世嫉俗,对现实有深深的不满,强烈追求个人的精神自由。
  
  
   第二部分 外国卷第26节西风颂(1)
  
   一
   哦,狂暴的西风,秋之生命的呼吸!
   你无形,但枯死的落叶被你横扫,
   有如鬼魅碰到了巫师,纷纷逃避:
   黄的,黑的,灰的,红得像患肺痨,
   呵,重染疫疠的一群:西风呵,是你
   以车驾把有翼的种子摧送到
   黑暗的冬床上,它们就躺在那里,
   像是墓中的死尸,冰冷,深藏,低贱,
   直等到春天,你碧空的姊妹吹起
   她的喇叭,在沉睡的大地上响遍,
   (唤出嫩芽,像羊群一样,觅食空中)
   将色和香充满了山峰和平原:
   不羁的精灵呵,你无处不运行;
   破坏者兼保护者:听吧,你且聆听!
  
   二
   没入你的急流,当高空一片混乱,
   流云像大地的枯叶一样被撕扯
   脱离天空和海洋的纠缠的枝干。
   成为雨和电的使者:它们飘落
   在你的磅礴之气的蔚蓝的波面,
   有如狂女的飘扬的头发在闪烁,
   从天穹最遥远而模糊的边沿
   直抵九霄的中天,到处都在摇曳
   欲来雷雨的卷发。对濒死的一年
   你唱出了葬歌,而这密集的黑夜
   将成为它广大墓陵的一座圆顶,
   里面正有你的万钧之力在凝结;
   那是你的浑然之气,从它会迸涌
   黑色的雨,冰雹和火焰:哦,你听!
  
   三
   是你,你将蓝色的地中海唤醒,
   而它曾经昏睡了一整个夏天,
   被澄澈水流的回旋催眠入梦,
   就在巴亚海湾的一个浮石岛边,
   它梦见了古老的宫殿和楼阁
   在水天辉映的波影里抖颤,
   而且都生满青苔,开满花朵,
   那芬芳真迷人欲醉!呵,为了给你
   让一条路,大西洋的汹涌的浪波
   把自己向两边劈开,而深在渊底
   那海洋中的花草和泥污的森林
   虽然枝叶扶疏,却没有精力;
   听到你的声音,它们已吓得发青:
   一边战栗,一边自动萎缩:哦,你听!
  
  
   第二部分 外国卷第27节西风颂(2)
  
   四
   唉,假如我是一片枯叶被你浮起,
   假如我是能和你飞跑的云雾,
   是一个波浪,和你的威力同喘息
   假如我分有你的脉搏,仅仅不如
   你那么自由,哦,无法约束的生命!
   假如我能像在少年时,凌风而舞
   便成了你的伴侣,悠游天空
   (因为呵,那时候,要想追你上云霄,
   似乎并非梦幻),我就不致像如今
   这样焦躁地要和你争相祈祷。
   哦,举起我吧,当我是水波、树叶、浮云!
   我跌在生活底荆棘上,我流血了!
   这被岁月的重轭所制服的生命
   原是和你一样:骄傲、轻捷而不驯。
   五
   把我当作你的竖琴吧,有如树林:
   尽管我的叶落了,那有什么关系!
   你巨大的合奏所振起的乐音
   将染有树林和我的深邃的秋意:
   虽忧伤而甜蜜。呵,但愿你给予我
   狂暴的精神!奋勇者呵,让我们合一!
   请把我枯死的思想向世界吹落,
   让它像枯叶一样促成新的生命!
   哦,请听从这一篇符咒似的诗歌,
   就把我的话语,像是灰烬和火星
   从还未熄灭的炉火向人间播散!
   让预言的喇叭通过我的嘴唇
   把昏睡的大地唤醒吧!要是冬天
   已经来了,西风呵,春日怎能遥远?
   作者简介
   雪莱(1792—1822),19世纪英国著名浪漫主义诗人。出生在一个古老而保守的贵族家庭。少年时在皇家的伊顿公学就读。1810年入牛津大学学习,开始追求民主自由。1811年,诗人因为写作哲学论文推理上帝的不存在,宣传无神论,被学校开除;也因此得罪父亲,离家独居。1812年,诗人又偕同新婚的妻子赴爱尔兰参加那儿人们反抗英国统治的斗争,遭到英国统治阶级的忌恨。1814年,诗人与妻子离婚,与玛丽小姐结合。英国当局趁机对诗人大加诽谤中伤,诗人愤然离开祖国,旅居意大利。1822年7月8日,诗人出海航行遭遇暴风雨,溺水而亡。诗人一生创作了大量优秀的抒情诗及政治诗,《致云雀》、《西风颂》、《自由颂》、《解放了的普罗米修斯》、《暴政的假面游行》等诗都一直为人们传唱不衰。
   名作赏析
   《西风颂》雪莱“三大颂”诗歌中的一首,写于1819年。这时诗人正旅居意大利,处于创作的高峰期。这首诗可以说是诗人“骄傲、轻捷而不驯的灵魂”的自白,是时代精神的写照。诗人凭借自己的诗才,借助自然的精灵让自己的生命与鼓荡的西风相呼相应,用气势恢宏的篇章唱出了生命的旋律和心灵的狂舞。
   诗共分5节,前3节写“西风”。那狂烈的西风,它的威力可以将一切腐朽的生命扯碎,天空在它的呼啸中战栗着。看吧!那狂暴犹如狂女的头发,在天地间摇曳,布满整个宇宙;那黑夜中浓浓的无边际的神秘,是西风力量的凝结;那黑色的雨、冰雹和火焰是它的帮手。这力量足以打破一切。
   在秋天,西风狂暴地将陈腐的生命吹去,以横扫千军之势除去没有生机的枯叶,吹去那痨病似的生命。然而,它没有残杀一粒生命。它要将种子放进冬天深深的心中,在那里生根发芽,埋下春的信息。然后,西风吹响春的号角,让碧绿、香气布满大地,让它们随着西风运行的足迹四处传播。经过西风的破坏和培育,生命在旺盛地生长;那景象、那迷人的芳香在迅速地蔓延着,那污浊的、残破的东西已奄奄一息,在海底战栗着。
   诗人用优美而蓬勃的想象写出了西风的形象。那气势恢宏的诗句,强烈撼人的激情把西风的狂烈、急于扫除旧世界创造新世界的形象展现在人们面前。诗中比喻奇特,形象鲜明,枯叶的腐朽、狂女的头发、黑色的雨、夜的世界无不深深地震撼着人们的心灵。
   诗歌的后两段写诗人与西风的应和。“我跌在生活底荆棘上,我流血了!”这令人心碎的诗句道出了诗人不羁心灵的创伤。尽管如此,诗人愿意被西风吹拂,愿意自己即将逝去的生命在被撕碎的瞬间感受到西风的精神,西风的气息;诗人愿奉献自己的一切,为即将到来的春天奉献。在诗的结尾,诗人以预言家的口吻高喊:
   “要是冬天已经来了,西风呵,春日怎能遥远?”
   这里,西风已经成了一种象征,它是一种无处不在的宇宙精神,一种打破旧世界,追求新世界的西风精神。诗人以西风自喻,表达了自己对生活的信念和向旧世界宣战的决心。
   
  

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载原文 ┆ 收藏 
标签:

情感

诗歌

时尚

文化

分类: 转载


台湾女诗人林婉瑜的诗

 
  
  并非刻意流浪,而是
  被长年的乡愁放逐
  故乡的街道
  遗失了故乡的记忆
  
  在我曾路经千次百次的木材工厂
  机械踏出数不清的脚步声
  沿着工业行进的协奏,我来到
  刚刚收获的蔗田
  在这里
  我曾经弄丢一只鞋
  并获得左脚
  蛇的齿痕
  
  蛇畏罪
  悄悄溜开了
  离开村镇潜伏在都市
  都市的脉搏里
  蛇缠绕在大厦避雷针上
  蛇在川流不止的车河里游泳
  蛇往来在城市四通八达的心脏
  蛇在某些站交接
  打过了招呼又离开
  蛇吞下许多人
  又吐出一些
  
  田里的那尾蛇已经长大
  我走入牠拨开的腹腔
  请求牠带我去囤积了笑声
  与古老歌谣的货仓
  在一片非常荒瘠
  扬起沙尘的漠里
  蛇没说什么
  只静静停了下来
  示意我出去
  「但是,我所要寻找的……」
  彷佛还闻到刨成碎片后,木材的香味
  「而我其实要到达的……」
  我望着鞋尖与
  手中的单程票
  蛇的足迹非常沉默
  

  雾中

  落下以后
  我才发现自己
  是一片黄色的叶面
  树木垂萎以后
  我才发现
  自己是秋天
  走错了楼层
  仍然可以
  用同一把钥匙开门
  开错了房门
  仍然熟练地
  亲吻床上的陌生人
  朝向南走
  冰河缓缓地化解
  成水,沸腾
  朝向西走
  日头不再
  下落
  那一日
  我们的内部
  全起了大雾
  诗人从衬衫口袋取出
  最深沈的暗喻
  试图擦去水气
  

  刚刚发生的事

  昨晚电影里下的雪
  第三拍时,必要的旋转舞步
  睡眠以后,与日出对望
  睡眠以前,月亮的形状
  你记忆这些,但这竟像是
  刚刚发生的事
  生之嚎啕,死之阴暗
  泪之滋味,撞击之痛
  悲伤之恸
  回想起来,那竟像是
  刚刚发生的事
  彷佛穿越一个人漫漫长长的一生
  你记得一,记得一之前的零
  记得负数
  你记得序场,换装
  记得死而复生地谢幕
  你记得遗忘,也记得
  不要遗忘
  你记得昨天、前天
  你记得去年……你记得
  从前,但那只是
  刚刚发生的事
  

  海上
  
  降落以后
  雨水称作海洋
  
  我与暗中的船
  看望遥远灯光
  那些闪烁的灯霓,人声,呼吸
  繁华遍植的……
  那是人间
  牵系与纷乱的世界
  
  甲板上,不安稳的一切
  拍击的风
  那样温柔打扰
  
  雨水不能理解
  人们对雨感觉忧伤
  仍尽责地下
  大海以柔软与跌荡乔装
  捕获离群的船只
  离开那岸吧
  离开那岸
  它说
  海浪一遍遍把世界推开
  

  暗示

  某暗示
  我也说不上来
  街道都已经冷清了
  风穿入胸口
  前方,像是光源一样的东西指引我
  但不是光
  一片漆黑
  本能地趋向前去
  不会觉得孤独
  不会
  风在身后会合起来
  某种逝去
  退后
  你们都退后
  到我身后去
  道路和夜晚睡在一起
  沿着他的喘息
  从黑暗出发
  到黑暗里
  如此专心
  只有勇气
  飞行是不可能的
  但不会消失
  笔直地
  风的气味
  你一定否认
  你睡了
  而且鄙弃那些抗拒夜晚的人
  尽管我想告诉你
  我以为我的生命和你最邻近
  这样的夜晚
  某暗示
  我也说不上来
  不断不断
  朝向尽头去
  不会觉得孤独
  不会
  不会离开你


  队伍
  
  这早晨像往常所有早晨
  阳光以金属色泽撬开梦境
  瞬间曝光因而无法继续的梦
  来不及播片尾曲,想必
  也没有续集了
  
  孤独的主角醒来,想着
  怎么开始第一个没有你的场景
  母亲喊我吃饭
  像往常,我知道杯底有奶粉渣结块
  仍然在想,一个没有你的日子
  也没有续集了
  以何种方式开始
  比较不像败战、落魄的将领
  躺在床上,事物一件件离开
  车辆,道路
  光和声音离开
  人群离开;朋友离开
  这个早晨,离开;世界,离开
  ……感觉荒凉
  
  因为一无所有了
  所以
  也无所谓远和近了
  爱情瘦小的背影
  跟上队伍末端
  因为走得很远了
  所以
  也分不清楚曾经在还是不在
  他斜而长的影子
  如此贴近我身体
  

  抗忧郁剂
  
  每个礼拜,我前去
  扣问我灵魂的神
  洗净我吧
  赦免我
  他白袍笔挺
  彷佛纤尘不染的真理
  让我描述
  我内部正在发生的战争
  
  金边眼镜透露冷静的眼神
  医生──
  你相信柏拉图说的吗
  我们在洞穴内
  火光的倒映舞影中生活?
  你也犯错吗?
  你有一双探进护士裙的手?
  你逃税吗?
  你想象病人的身体,一边手淫?
  你为自己写下处方?
  你心平气和看完新闻?
  你娶了你爱的女人?
  
  所以你一方面是焦虑
  另方面是自律神经的问题
  我会开些药给你
  还有什么你觉得要补充的?
  「忧郁不是病征,是我的才艺。」
  无人听见
  这抗辩
  
  神奇的药丸
  精神的明矾
  我是睡了
  视而不见苦楚
  在安稳的梦域里大笑大叫
  柏拉图向我走来
  带我从洞穴离开
  
  
  电车
  
  一
  电车从黑暗里来
  又一头闯进黑暗
  
  二
  让座是必须的
  但我的双腿被某种伪装的黏胶沾住
  他其实没那么衰老
  我其实没注意到
  或许隔壁庞克头敬老尊贤的冲动
  比我更早一秒

  三
  我的背压住博爱座的蓝色字样

  四
  另一辆电车驶来
  它刚刚离开黑暗
  (直线上
  甲车以80km/hr等速向东行驶
  乙车以18km/hr加速度向西行驶
  两车相距98公里
  试问:两车何时相会?
  又,相会时各走了多少距离?)
  擦身而过时
  交会处席卷热烈的气旋
  而车身的战栗
  只隐密地

  五
  一队陌生雁群
  沿车窗对角线飞掠
  在雨季之前
  我刚刚复习过天空与飞行的事
  后来它们
  都被伞沿遮住

  六
  电车从黑暗里来
  又一头闯进黑暗
  在不同的坐标被抛下以后
  鞋跟们都走散了
  只有电车
  仍然回来
  在黑夜黑暗的拘留所
  彼此厮守
  每天

  七
  它们仍然回来

  
  
  
  鸽
  步行诗行间
  啄食星散的灵感,旋即
  被天空召唤
  飞离纸页
  
  鸽群
  盘旋天际,黄昏
  尽管那是细节上有许多差异的
  
  鸽
  飞远后
  难以辨识
  
  尾随飞行路径
  企图寻找诗中逃逸的那只
  
  鸽
  视野仅有
  飞的意象盘旋
  

  诞生
  
  谁决定给你毛发,黑色,不是其它颜色
  谁决定给你,这样的肤色
  谁决定声音,深夜,将我从睡眠中唤醒的声音
  谁给你力量,可以紧握拳头的力气
  
  谁是你?独特,唯一的你
  当生命决定对我有所馈赠,它并不悭吝
  我伸手接下,因过分奢侈
  微微紧张着
  
  你睁眼张望世界,若有所思
  第一句哭声,穿透凌晨时分
  这个房间、这个早晨,彷佛有所领悟
  
  这些围绕你的人
  你的注视,使他们重新诞生一次
  
  
  当我想及爱情
  
  过了很久
  还是有人问我,爱情是什么?
  爱情是一纠刚被抚摸过
  随手温,改变曲度的发
  
  是一封不敢再读,不敢删除的信
  是画,画中的眼睛注视我,无论走到哪
  是远处的音乐,当我走去,四周转为无声
  是无法完成,被悬置的一首诗
  爱情是,在别人的温度里
  被你的温度温暖
  是看见落叶,知道季节变换
  看见彩虹,知道雨
  爱情是一滴仰躺时,流经耳廓
  最后,消失于发际的泪
  当我想及爱情
  当我想到你
  借来的时光
  ——与诗首遇
  季节交替的时刻
  歩出屋宇,察觉空气寒凉
  猫受脚步惊动
  跃入巷弄尽头,阴暗之夜色
  此刻一切静寂,城市上方飘浮的
  魔幻或写实的梦境里
  时间伸展
  空间,于其中膨胀
  此时若
  步伐退回来时路径
  打开的门重新关上
  此起彼落的梦呓,咒语间
  梦的愉悦或悚然间
  在无人发现的时间破绽
  返头,回望
  也许我便复返:初识
  第一个字的课室,第一首记忆
  背诵的诗。回到首次提笔的心绪,书写
  第一首诗的时光
  退回诗句诞生前最后一次,蒙昧的叙述
  退回意念起始,最最慎重的第二个笔划,第一个笔画
  第零个笔画……(枯叶演练时间,
  猫的眼瞳开启空间,夜色尽头接续每个早晨,
  音乐休止处打开,声音的无限)
  季节交替的时刻
  步出屋宇,感觉夜色寒凉
  猫跃入夜之阴暗
  此时万物静寂
  步入梦呓咒语间
  梦的决绝或犹疑间
  我便误入,与诗首遇的时刻
  若记忆追索我的脚步前来
  若我走进时间破绽
  返头,回望
  
  
  这个下午和你一起

  我的身世藏在背后
  像一块影子,有时显现
  然而那些沧桑
  并不值得在意
  我通过很多崎岖的转折
  才来到这里
  到这个下午
  和你坐在一起
  我的从前藏在身后
  有眼泪的故事
  不要再提
  我毕竟走过无数迷宫的死角
  才来到这里
  这个下午
  和你一起
  
  别告诉我你的从前,你的故事
  别说给我听
  只要现在,在一起
  不管从前是什么
  未来,又有什么
  
  
  容颜
  ──悼念母亲

  才低身掬一把凉透的河水洗脸
  妳便行色匆匆
  背对着我走过了
  水流从手心溢散
  低头只见
  河面转映妳少时的容颜

  
 http://www.zgnfys.com/a/nfwx-20428.shtml 
阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
标签:

转载

原文地址:阿特伍德  八首作者:李晖


玛格丽特·阿特伍德(1939 - ,加拿大)

李晖  译


塞壬之歌

 

这是一首人人想学会

的歌曲,这歌曲

无法抗拒:

 

这首歌迫使成群的男人

从船上跳下水

尽管他们看见被搁浅的头骨

 

这首歌没人知道

因为任何听过它的人

都死了,而其他人不可能记得

 

我要告诉你这个秘密吗

假如我说了,你是否会帮我

脱掉这身鸟类的衣服?

 

现在我不喜欢它

蹲在这座岛上

看起来风景美丽如神话

 

和这两个长羽毛的疯子在一起

我不喜欢这种

三重唱,致命而代价沉重

 

我要把这个秘密对你说

对你,只对你

靠近点。这首歌

 

是一种呼求:救救我!

只有你,只有你能

你独一无二

 

最后。唉!

一首无聊的歌曲

但每一次都很奏效

 

 

这一刻

 

当许多年的辛劳

和一段漫长的行程之后

你站在你的房间,住宅,

半英亩,平方英里,岛屿,国家的中央,

想着最后你如何到达那里,

然后说“我拥有此”,的这一刻

 

也是那些树木松开它们柔软的

手臂不再围绕你,

鸟儿收回它们的语言,

悬崖裂缝而崩塌,

空气波浪般从你身边撤去

而你无法呼吸,的那一刻。

 

不,它们低声说。你什么也不拥有。

你是一名来访者,一次又一次

攀登那座山,插上旗帜,宣告着。

我们从来不属于你。

你从未发现我们。

事情总是恰好相反。

 

 

你进入而充满我

 

你进入而充满我

像一只钩子进入一只眼睛

 

一只鱼钩

一只张开的眼睛

 

 

居所

 

婚姻  不是

一所房子或甚至一个帐篷

 

它在那之前,更冷:

森林的边缘,沙漠

的边缘

未刷漆的楼梯

背后,我们蹲在外面

吃爆米花

 

正在后退的冰川的边缘

费力地,带着对生存

下来的惊奇,即便

到这一步

 

我们正学习生火

 

 

一次逗留

 

日子一去不复返

那时你能在水上行走。

那时你能走路。

 

日子一去不再。

只有一天留下,

你此时所在的一日。


记忆不是朋友。

它只能告诉你

什么你不再拥有:

 

一只左手你可以使用,

两只走路的脚。

所有的大脑零件。
 

Hello, hello.

还能工作的那只手

紧握着,不会放弃。

 

那不是一列火车。

没有蟋蟀。

我们不要恐慌。

 

我们来谈谈斧子,

哪种好呢,

诸多树木的名字。

 

是说如何建造

一所房子,一条船,一个帐篷。

没用;工具箱

 

拒绝透露它的动词;

锉刀,刨子,钻头,

回复于沉闷的金属。

 

你认出什么来了吗?我说。

什么熟悉的东西?

是的,你说。那张床。

 

还是看那条

淌过地板的溪流

它由阳光构成,

 

看那片阴影做的森林;

再看那壁炉

现在是一片海滩。

 

 

/

 

爱不是一种职业

优雅的,或者这样说,

 

性不是牙科学

对疼痛和空洞的光滑填充,

 

你不是我的医生

不是我的治愈物,

 

没人有那种

能力,你只是一个朋友/旅伴。

 

放弃这种医学式的关心

衣扣整齐,彬彬有礼;

 

允许你自己发火

而且允许我愤怒,

 

那既不需要

你同意也不需要你惊讶,

 

不需要被合法化

不针对一种疾病,

 

但是针对你

却不需要被理解

 

或者被冲淡或麻木,

而是需要

 

被说了又说。

请允许我这种现在时态。

 

 

这是一张我的照片

 

这是一张我的照片

是不久前照的

初看时好像

一个涂抹上的

污点:模糊的线条灰色的斑块

混合在纸上:


然后,你细看时,

在左边的角上能看到某个

像树枝一样的东西:一棵树的部分

(凤仙或是云杉)浮现

接着,到右边,中间往上

应该是一个平缓的

斜面,一座小木屋。

 

背景中有一片湖,

更远处,一些低矮的小山。

 

(照片拍摄于

我溺水的那天。

 

我在湖里,这张照片

的中央,就在水面以下。)

很难说确切是在

哪儿,或者说

我多大还是多小:

水的效果

在光上面是失真的。

 

但要是你看的时间够长,

最终

你将能看到我。)

 

 

悲伤的孩子

 

你悲伤是因为你悲伤。

那是精神的。是年龄。是化学的。

去看心理医生或者吃药,

或拥抱你的悲伤,像抱一个盲眼的玩偶,

你需要睡一觉。

 

嗨,所有的孩子都悲伤

除有些人能克服。

想想好的事情。再好就是

去买顶帽子。买件外衣或一只宠物。

去跳跳舞以便忘记。

 

忘记什么?

你的悲伤,你的阴影,

不管你遇到的事情是什么

在草地宴会那天,

当你红着脸在太阳下进来,

你嘴巴阴沉着,含着糖果,

你穿的新裙子上面有丝带

和冰激凌的污渍,

你在卫生间对自己说,

我不是受宠爱的那个孩子。

 

我亲爱的,当事情

到这种地步——

灯光不亮且烟雾滚滚

你身体颠倒着,被困在

一块毯子下面或燃烧的车里 

红色的火焰从你身上蹿出

点燃你头边上的柏油路地面

或可能是地板,或者枕头,

我们没一个人是;

或可能我们都是。

 

作者简介:

玛格丽特·埃莉诺·阿特伍德(1939 - ),加拿大诗人,小说家,文学评论家,散文家。阿特伍德是当代最受尊崇的作家之一,曾获亚瑟·克拉克科幻小说奖、阿斯图里亚斯王子奖、布克奖(五次入围,一次获奖)、加拿大总督奖(七次入围,两次获奖)等,并数次获诺贝尔奖提名。

阿特伍德主要以她的小说享有盛名,并出版有十五本诗集,她许多诗歌的灵感得自于神话和童话故事的启示。阿特伍德还出版了四本小说集和三本散文小品集。

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载原文 ┆ 收藏 
标签:

诗歌

娱乐

文化

分类: 转载
   美国19世纪最杰出的女诗人和英美现代派诗歌的先驱艾米莉•狄金森诗歌精选54首
    美国19世纪最杰出的女诗人和英美现代派诗歌的先驱

     艾米莉•狄金森诗歌精选54首

 

   艾米莉•狄金森(EmilyDickinson,1830—1886),美国19世纪最杰出的女诗人和英美现代派诗歌的先驱。她以反传统倾向和创新精神,对美国诗歌的发展作出了具有独创性的重大贡献。其诗歌语言朴素、形象奇异、立意新颖,对后世产生了不可磨灭的深远影响。根据现存作品,艾米莉•狄金森惊人的创作力为自己,也为世人留下一千八百首诗,包括了定本的一千七百七十五首与新近发现的二十五首。狄金森的诗多以爱情、死亡、自然、人生和永恒为主题,时而工笔细腻,清新脱俗;时而幽默诙谐,给人启迪;时而取材琐碎,寓理颇深;时而深邃晦涩,近乎天书。这种表达方式与她深居简出的隐居生活不无关系。她在意象创造上具有深厚的艺术功力,被尊推为意象派的鼻祖。她善于在纷纭变幻的生活中发现、撷取诗的意象,让这些独特的意象既传达感情又暗示思想。她从自己毕生袭人的寂寞中汲取力量,以神谕般的意象来传达诗歌的魅力,使读者心中能重现诗人的感觉,从而形成一个具有巨大艺术感染力的诗境。

  艾米莉•狄金森是美国著名女诗人,她的诗公开出版后,得到了越来越高的评价。她在美国诗史上的地位和影响仅次于惠特曼。1984年,美国文学界纪念“美国文学之父”华盛顿•欧文诞生二百周年时,在纽约圣•约翰教堂同时开辟了“诗人角”,入选的只有惠特曼和狄金森两人。

 

 

  1.我一直在爱

  

  我一直在爱

  我可以向你证明

  直到我开始爱

  我从未活得充分

  我将永远爱下去

  也可以向你论证

  爱就是生命

  生命有不休的特性

  如果,亲爱的,

  对此也抱怀疑

  我就无从举证,

  除了,骷髅地

  

  

  2.神奇的书

  

  没有一艘非凡的战舰,

  能像一册书籍,

  把我们带到浩瀚的天地。

  也没有一匹神奇的坐骑,

  能像一页诗句,

  带我们领略人世的真谛。

  即令你一贫如洗,

  也没有任何栅栏能阻挡

  你在书的王国遨游的步履。

  多么质朴无华的车骑!

  而它却装载了

  人类灵魂全部的美丽!

  

  

  3.灵魂选择自己的伴侣/

  

  灵魂选择自己的伴侣,

  然后,把门紧闭,

  她神圣的决定,

  再不容干预。

  

  发现车辇停在她低矮的门前,

  不为所动,

  一位皇帝跪在她的席垫,

  不为所动。

  

  我知道她从一个民族众多的人口

  选中了一个,

  从此封闭关心的阀门,

  像一块石头。

  

  

  4.云暗

  

  天低又复云暗,

  飞过雪花一片。

  穿越车辙马圈,

  去留择决艰难。

  谁人这样待风,

  令其整天抱怨。

  自然犹如我等,

  时常没戴皇冠。

  

  

  5.我是无名之辈!

  

  我是无名之辈!你是谁?

  你也是无名之辈吗?

  那么我们为一对!

  别说!他们会传开去--你知道!

  多无聊--是--某某名人!

  多招摇--象个青蛙--

  告诉你的名字--漫长的六月--

  给一片赞赏的沼泽!

  

  

  6.“信念”是微妙发明

  

  “信念”是个微妙的发明

  当绅士们能看见的时候--

  但显微镜却是谨慎的

  在紧急的时候。

  

  

  7.逃亡

  

  我一听说"逃亡"这个词

  血液就加快奔流,

  一个突然的期望,

  一个想飞的冲动。

  我从未听说敞开的监狱

  被战士们攻陷,

  但我幼稚的用力拖我的围栏--

  只不过再失败!

  

  

  8.希望

  

  “希望"是物长着羽毛

  寄居在灵魂里,

  唱着没有词的曲调,

  绝无丝毫停息,

  微风吹送最为甘甜

  暴雨致痛无疑

  能够使得小鸟不安

  保有此多暖意。

  听它越过奇妙大海

  飞遍严寒田地

  可它不要我面包屑

  哪怕饥饿至极。

  

  

  9.补偿

  

  为每一个狂喜的瞬间

  我们必须偿以痛苦至极,

  刺痛和震颤

  正比于狂喜。

  为每一个可爱的时刻

  必偿以多年的微薄薪饷,

  辛酸争夺来的半分八厘

  和浸满泪水的钱箱。

  

  

  10.战场

  

  他们雪片般落下,他们流星般落下,

  象一朵玫瑰花的花瓣纷纷落下,

  当风的手指忽然间

  穿划过六月初夏。

  在眼睛不能发现的地方,--

  他们凋零于不透缝隙的草丛;

  但上帝摊开他无赦的名单

  依然能传唤每一副面孔。

  

  

  11.我没有时间憎恨

  

  我没有时间憎恨,因为

  坟墓会将我阻止,

  而生命并非如此简单

  能使我敌意终止。

  我也没时间去爱,

  仅因为必须有点勤奋,

  我以为爱的那少许辛苦

  对我已是足够莫大难忍。

  

  

  12.我的河儿流向你

  

  我的河儿流向你--

  蓝色的海!会否欢迎我?

  我的河儿待回响--

  大海啊--样子亲切慈祥--

  我将给你请来小溪

  从弄污的角落里--

  说呀--大海--接纳我!

  

  

  13.我的朋友

  

  我的朋友肯定是只鸟--

  因为它飞翔!

  我的朋友肯定是个人,

  因它会死亡!

  它有倒刺,象蜜蜂一样!

  哦,古怪的朋友啊!

  你使我迷茫!

  

  

  14.天堂是个医生吗

  

  天堂是个医生吗?

  他们说他能治病;

  但死后的医药

  是没有效用的。

  天堂是国库吗?

  他们谈及我们欠的债;

  可是那谈判

  我没参加。

  

  

  15.剧痛在于特征上

  

  剧痛在于特征上

  急切在于那迹象

  告别的狂喜

  称之为“死亡”

  当去忍受成长

  苦恼就因之遭遇

  我知道许可已经给予

  去与同类团聚

  

  

     16. 痛之神秘

  

  痛有一个空白的元素;

  不能够记起

  当它开始,或如有一天

  当它不是痛时。

  它没有未来只有自己,

  包含它无限的领地

  它是过去,开明的去感知

  新的痛的周期。

  

  

  17.对人类而言太晚

  

  对人类而言太晚

  可对于上帝还早

  创世,虚弱无力的帮助

  可剩下的,我们还能够祈祷

  当地上不能存在

  天堂是何等美妙

  那时,我们老邻居上帝的表情

  会多么好客,殷勤,周到

  

  

  18.去天堂!

  

  去天堂!

  我不知何时-

  请千万别问我怎样!

  我实在太惊讶

  想不出回答你!

  去天堂!

  多么黯淡悲凉!

  可是必将做到

  就象羊群夜晚一定回家

  给牧羊人来关照!

  也许你也正在去!

  谁知道呢?

  假若你要先到那里

  就请为我保留一小块空间

  靠近我失去的两位亲人-

  那最小的“睡袍”对我会合适

  和仅仅一点点“花冠”-

  你知道当我们回家

  我们不在意穿着

  我很高兴我不信它

  因它会停止我的呼吸-

  而我愿意多看上一眼

  这样一个稀奇古怪的尘世!

  我很高兴他们信它

  他们我再没有找到过

  自从那伟大的秋天的午后

  我在地底下离开他们。

  

  

  19.它是个这样小的小船

  

  它是个这样小的小船

  东倒西歪下了港湾!

  何等雄浑壮观的大海

  吸引着它离远!

  如此贪婪强烈的波浪

  拍打着它离开海岸;

  未曾猜到这庄严宏伟的风帆

  我的手工小船还是迷失不见!

  

  

  20.我信守我的誓言

  

  我信守我的誓言。

  我未曾被召唤-

  死神没有通知我,

  我带着我的玫瑰。

  我再次发誓,

  以每只神圣的蜜蜂-

  以从山坡唤来的雏菊-

  以来自小巷的食米鸟的名义。

  花朵和我-

  她的誓言和我的-

  一定将再来一次。

  

  

  21.天使

  

  天使,在清晨时分

  许在露中看到她们,

  弯腰-采摘-微笑-飞翔-

  难道这花蕾属于她们?

  天使,当烈日如火

  许在沙中看到她们

  弯腰-采摘-微笑-飞翔-

  她们带走的花儿已烤成干身。

  

  

  22.七月回答

  

  七月回答

  哪里是蜜蜂

  哪里是红色

  哪里是干草?

  啊,七月说

  哪里是种子

  哪里是萌芽

  哪里是五月

  我让你回答

  不-五月说

  示我白雪

  示我钟铃

  示我松鸦!

  挑剔的松鸦

  哪里是玉米

  哪里是薄雾

  哪里是芒刺?

  这里,年说到。

  

 

       23.天空不能保守他们的秘密

  

  天空不能保守他们的秘密!

  他们把秘密说给山尖——

  山尖却把秘密讲给果园——

  接着是——一丛黄水仙!

  

  这时,一只鸟恰好路过此处——

  无意中把这一切偷偷听见——

  如果我可以贿赂那小鸟——

  谁知道她会把什么吐出唇边?

  

  我想我不会——无论如何——

  这样最好——不去知道——

  假如夏日是一条公理——

  那是什么魔法让雪花飘?

  

  继续保守你的秘密吧——上帝!

  我不会去那样做——即使我有可能

  去知道——在你崭新的世界里

  有着怎样的蓝宝石的闪烁!

  

  

  24.这是鸟儿们回来的日子

  

  这是鸟儿们回来的日子——

  零零落落——一只或两只——

  仿佛是依依不舍。

  

  这是天空重新明亮的日子——

  似乎六月的魔术未曾离去——

  荡漾着蓝色和金色。

  

  你的诡诈不可能瞒过蜜蜂——

  但你这逼真的障眼法

  几乎让我深信不疑。

  

  甚至那些种子都在为你作证——

  趁着暖意,温柔地送出

  一片怯生生的叶子。

  

  啊,繁华夏日的美丽庆典,

  啊,秋日雾霭里的最后圣餐——

  请牵住一个孩子的手。

  

  让她分享你神圣的符号——

  让她领受你神圣的面包

       和你永生的葡萄酒!

 

  

  25.我的生命在结束前

  

  我的生命在结束前死过两次——

  然而它会保留住记忆

  如果不朽为我

  把它公布第三次

  

  这是多么庞大而绝望的构思——

  当前两次死亡降临时。

  分离是我们知道的天堂的全部,

  我们每个人都在期盼地狱。

  

  

  26.如果我能让一颗心不再疼痛

  

  如果我能让一颗心不再疼痛,

  我就没有白活这一生;

  如果我能把一个生命的忧烦减轻,

  或让悲哀者变镇静,

  或者帮助一只昏迷的知更鸟

  重新返回它的巢中,

  我就没有白活这一生。

  

  

  27.去造一个草原

  

  去造一个草原

  需要一株三叶草和一只蜜蜂,

  一株三叶草和一只蜜蜂,

  还有梦。

  如果蜜蜂不多,

  单靠梦也行。

 

 

  28.我从未看过荒原

  

  我从未看过荒原--

  我从未看过海洋--

  可我知道石楠的容貌

  和狂涛巨浪。

  我从未与上帝交谈

  也不曾拜访过天堂--

  可我好像已通过检查

       一定会到那个地方

 

  

  29.心先要求愉快

  

  心先要求愉快

  再要求免除疼痛;

  其后,要那些小止痛片

  来减轻苦痛;

  然后,要求睡觉;

  如它法官的愿望

  而后应当是

  要求去死的自由。

  

  

       30.谁是东方?

  

  谁是东方?

  金黄之人

  他许是紫红之人

  携带日出

  谁是西方?

  紫红之人

  他许是金黄之人

       载送日落

 

  

  31.信念

  

  丧失一个人的信念,

  远大于失去一份地产;

  因地产能够再置,

  而信念无法重建。

  

  信念可与生承继,

  但却只有一次;

  废止个单一条款做人

  实乃乞丐赤贫。

  

  

  32.说出全部真理,但别太直接

  

  说出全部真理,但别太直接——

  迂回的路才引向终点

  真理的惊喜太明亮,太强烈

  我们不敢和它面对面

  

  就像雷声中惶恐不安的孩子

  需要温和安慰的话

  真理的光也只能慢慢地透射

       否则人人都会变瞎——

 

  

  33.我的生命曾两度终止

  

  我的生命曾两度终止,

  在终止之前;它仍在等待,

  看第三次苦难的秘密

  是否会被时间的手揭开。

  

  如此巨大,如此难于想象,

  就像曾经的两次,令我昏厥。

  我们只能一次次告别天堂,

        一次次梦想着与地狱告别。

 

  

  34.我听到苍蝇的嗡嗡声——当我死时

  

  我听到苍蝇的嗡嗡声——当我死时

  房间里,一片沉寂

  就像空气突然平静下来——

  在风暴的间隙

  

  注视我的眼睛——泪水已经流尽——

  我的呼吸正渐渐变紧

  等待最后的时刻——上帝在房间里

  现身的时刻——降临

  

  我已经签好遗嘱——分掉了

  我所有可以分掉的

  东西——然后我就看见了

  一只苍蝇——

  

  蓝色的——微妙起伏的嗡嗡声

  在我——和光——之间

  然后窗户关闭——然后

  我眼前漆黑一片——

  

  

       35.为什么,他把我关在天堂门外

  

  为什么,他把我关在天堂门外?

  是我唱得,歌声太高?

  但是,我也能降低音调

  畏怯有如小鸟!

  

  但愿天使们能让我再试一试——

  仅仅,试这一次——

  仅仅,看我,是否打搅他们——

  却不要,把门紧闭!

  

  哦,如果我是那一位

  穿“白袍”的绅士——

  他们,是那敲门的,小手——

       我是否会禁止?

 

  

  36.美,不能造作,它自生

  

  美,不能造作,它自生——

  刻意追求,便消失——

  听任自然,它留存——

  当清风吹过草地——

  

  风的手指把草地抚弄——

  要追赶上绿色波纹——

  上帝会设法制止——

       使你,永不能完成——

  

  

       37.如果知更鸟来临我已不再呼吸

  

  她的门和窗,都涂上颜色

  阳光雨水蕴涵其中,每一个局部

  都有音乐产生,都有鸟

  悄悄飞出来,用坚硬的喙

  啄食泥土,和白色的衣裳

  她只接触自己

  翻开青蛙和蝴蝶

  然后用减法,先减去爱情

  再减去社交和世俗

  一个波涛汹涌的自然

  在知更鸟的眼中

  无穷无尽

  当内心的铁出现

       她死去,先于自己

 

  

  38.诗人,照我算计

  

  诗人,照我算计——

  该列第一,然后,太阳——

  然后,夏季,然后,上帝的天堂——

  在就是全部名单——

  

  但是,再看一遍,第一

  似已包括全体——

  其余,都不必出现——

  所以我写,诗人,一切——

  

  他们的夏季,常年留驻——

  他们给得出的太阳——

  东方会认为奢侈——

  如果,那更远的天堂——

  

  象他们为他们的崇拜者

  是准备的那样美

  在情理上就太难证明——

       有必要为做梦而入睡——

 

  

  39.我们曾在一个夏季结婚

  

  我们曾在一个夏季结婚,亲爱的——

  你最美的时刻,在六月——

  在你短促的寿命结束以后——

  我对我的,也感到厌倦——

  

  在黑夜里被你赶上——

  你让我躺下——

  一旁有人手持烛火——

  我,也接受超度亡魂的祝福。

  

  是的,我们的未来不同——

  你的茅屋面向太阳——

  我的四周,必然是——

  海洋,和北方——

  

  是的,你的园花首先开放——

  而我的,播种在严寒——

  然而有一个夏季我们曾是女王——

       但是你,在六月加冕——

 

  

  40.头脑,比天空辽阔

  

  因为,把他们放在一起

  一个能包含另一个

  轻易,而且,还能容你

  

  头脑,比海洋更深

  因为,对比他们,蓝对蓝

  一个能吸收另一个

  象水桶,也象,海绵

  

  头脑,和上帝相等

  因为,称一称,一磅对一磅

  他们,如果有区别

  就象音节,不同于音响

  

  

  41.我们学完了爱的全部

  

  我们学完了爱的全部

  词汇,字母

  短篇,巨著

  然后,闭合启示录

  

  但是在彼此的眼睛里

  却看见一种无知

  比童稚更加神圣

  彼此相对,都是孩子

  

  都试图阐述一门

  谁也不懂的学问

  啊,智慧是如此博大,

      真理是如此复杂。

 

  

  42.月亮离大海十分遥远

  

  月亮离大海十分遥远

  而她用琥珀色的手

  牵引他,象牵着听话的孩子

  沿规定的沙滩走

  

  他从不出一度的失误

  遵照她的眼色迈步

  远近恰好,他向城镇涌来

  远近恰好,他退回原处

  

  哦,先生,你的,琥珀色手

  我的,遥远的大海

  你的眼色给我一丝一毫指令

       我都乐于从命做来

 

  

  43.新的脚在我的花园里行走

  

  新的脚在我的花园里行走

  新的手指在拨弄泥土

  榆树上一位民谣歌手

  歌声里有寂寞流露

  

  新的孩子们在绿荫上游戏

  新的困倦者在地下熟睡忧郁的春天依旧归来

  白雪,依旧准时飘坠

  

  

  44.那又怎样,如果我说我不再等待

  

  那又怎样,如果我说我不再等待

  那又怎样,如果我冲开肉体的闸门

  逃走,向你奔去

  

  那又怎样,如果我锉掉这凡人的躯壳

  看看哪里把它伤害

  然后跨入自由的天地

  

  他们,再也拿不住我

  城堡会呼告,枪炮会恳求

  这时,对于我,已毫无疑义

  

  就像,一小时以前的笑

  或是花边,或是巡回演出

        或是有谁,昨天死去

    

  

  45.我为美而死,对坟墓

  

  我为美而死,对坟墓

  几乎还不适应

  一个殉真理的战士

  遂成了我的近邻

  

  他低声问我:“为什么倒下”

  我回答他:“为了美”

  他说:“我为真理,真与美

  本是一家,我们是兄弟”

  

  就这样,像亲人,黑夜相逢

  我们隔着石壁谈天

  直到苍苔爬上我们的嘴唇

       覆盖掉我们的名姓

 

  

  46.穿过黑暗的泥沼,像经受教育

  

  穿过黑暗的泥沼,像经受教育

  藕荷花一定考试合格

  试探她洁白的脚,毫不颤抖

  她的信念,不知畏惧

  

  从此以后,在草地上

  摇晃她绿宝石的铃铛

  泥土中的生活,此刻,全都遗忘

  在幽谷中,欣喜若狂

  

  

  47.希望是一个长着羽毛的精灵

  

  希望是一个长着羽毛的精灵

  它栖息于人的灵魂之中

  它唱着一支无字的歌

  它的歌声永不停息

  

  它的歌声在狂风中最甜美

  它的意志在暴雨里最坚定

  这只无所畏惧的小鸟

  使众人心中永存热情

  

  我在最寒冷的旷野听到它高唱

  最陌生的海域里也有它的歌声

  然而,它即使是身处绝境,

       也从未向我索取过一小块糕饼。

 

  

  48.去触摸你太晚么

  

      亲爱的去触碰你是否已经太晚,

 

  亲爱的?

  此刻我们已经知道—

  去爱海洋和陆地—

  还有天空

  

  

  49.灰烬

  

  灰烬代表有过火—

  最灰的那堆使人敬畏

  因死去的生物之缘故

  它们曾在那片刻盘旋迂回—

  

  火先以光的形式存在

  然后则旺火强焰

  唯有化学家能够透露

  变成了什么碳酸盐。

  

 

  50.要造就一片草原

  

  要造就一片草原,只需一株苜蓿一只蜂,

  一株苜蓿,一只蜂,

  再加上白日梦。

  有白日梦也就够了,

  如果找不到蜂。

  等待一小时,太久

  等待一小时,太久——

  如果爱,恰巧在那以后——

  等待一万年,不长——

      如果,终于有爱作为报偿。

 

  

      51.我看到她内心的风

 

  我看到她心里的风

  我知道它为我吹—

  但她必须购买我的庇护所

      我需要谦卑

 

  

  52.那么把我给回死亡

  

  那么把我还给死亡—

  那个我从不恐惧的死亡

  除了它让你丧失—

  而今,当生命被剥夺,

  我在自己的坟墓里,呼吸

  并估计着它的大小—

  它的大小是整个地狱能猜出的—

      还有整个天堂

 

  

  53.我们有一份黑夜要忍受

  

  我们有一份黑夜要忍受—

  我们有一份黎明—

  我们有一份欢乐的空白要填充—

  我们有一份憎恨—

  

  这里一颗星那里一颗星,

  有些,迷了方向!

  这里一团雾那里一团雾,

  然后,阳光!

  

  

  54.但愿我是,你的夏季

  

  但愿我是,你的夏季,

  当夏季的日子插翅飞去!

  我依旧是你耳边的音乐,

  当夜莺和黄鹂精疲力竭。

  

  为你开花,逃出墓地,

  让我的花开得成行成列!

  请采撷我吧—秋牡丹—

  你的花—永远是你的!

  

        附诗评:

 

     意象”这一概念在理解诗歌时非常重要,它是指诗人将抽象的主观情思寄托于具体的客观物象,使之成为可感可触的艺术形象,使情思得到鲜明生动的表达。简单说来,就是把主观的“意”和客观的“象”的结合.融入诗人思想感情的“物象”,是赋有某种特殊含义和文学意味的具体形象。狄金森在诗歌中运用了大量准确、生动的意象,弥补了诗人生活经历方面的不足,使得她诗歌中的一词一句,一草一木都具有深远的韵味和哲理.影响了许多后世的诗人。她本人也被认为是美国意象派诗歌的先行者。但是作为一个生活在维多利亚时代的淑女,又由于自身的原因很少出行,更不要说远行到别处去游历.狄金森诗歌中的意象又是非常有限的,都是来自于诗人对于自然,对于日常生活琐事的细心观察,尽管如此,狄金森却将这些意象运用得恰如其分,令人无限神往。狄金森曾写过一首题为《我为美而死》的诗,她的一生也正是秉持这样的态度在进行创作。狄金森诗歌中反复出现的意象主要有:死亡意象、家园意象和自然意象。

 

        艾米莉•狄金森诗歌中的死亡意象分析

  

       死亡是人生无可回避的一个话题。人类对死亡的认识经历了漫长的过程。并将继续下去.而这种认识被作家或是诗人以各种文学形式记载下来,构成了人类死亡意识的重要组成部分。狄金森年轻的时候。先后经历了家人和恋人的辞世,诗人对死亡带来的痛苦感受至深.在心灵中亥4下了不可磨灭的烙印.成为诗人创作中一个重要的主题。在狄金森的诗歌中,有三分之一是描述死亡的。诗人运用了死神、死者、葬礼等死亡意象刻画了死亡的多个侧面,探讨了死亡以及生命的真谛。狄金森像许多西方人一样.认为死亡与永生相连.死亡导向永生。因此,死亡并不可怕,死亡也不是终点,而是另一段生命的开始;引导人走向死亡世界的死神也不再是面目狰狞,相反,它更像个绅士、朋友、甚至爱人。《因为我不能停下等待死神》就深刻地体现了这点。在这首诗中,我们发现,死神是一位亲切的车夫,他停住等“我”上去,车里还坐着“永生”。“我”被死神的和蔼和礼貌所打动,决定放弃劳作和休息,_起踏上了死亡的路程。在《放下门闩,啊死神》一诗中,诗人乞求死神打开门闩,让疲惫的人们进去休息,这样,他们就可以停止寻找,停止奔波。在这里,诗人以一种平和冷静的态度看待死亡,认为死亡只是肉体的毁灭.而不朽的灵魂只有经过死亡这一必经阶段才能得以永生。只要领悟了这个秘密,死亡将不再可怕,而变得悠然而平静。

        狄金森所刻画的死者形象也不是恐怖骇人的,而是在“安睡”,“面容胜柔嫩花枝”,呈现出一种超凡之美,没有抑郁、腐臭的死亡气息,诗歌的基调变得轻快起来。诗人采取这种创作倾向的原因在于诗人对于死亡本质的理解,即死亡是快乐的,是通向另一世界的特权。

        葬礼作为生与死的分水岭,往往是令人心碎的、哀伤的。如在《我感觉葬礼在我脑中举行》一诗中,诗人作为一个死者来感受死神的降临,暗示只有在濒死的时候,人才能懂得生命的价值,懂得如何珍惜生命,但是一切已经来不及了,“我”虽然经过了痛苦的挣扎,但是仍然未能摆脱地狱之门,这也表明了狄金森对死亡的恐怖与绝望。

 

        艾米莉•狄金森诗歌中的家园意象分析

  

       家园是一个很广泛的概念.既可以是地理意义上的居住之所,也可以是精神意义上的心灵归宿。狄金森的家位于小镇的大街上,名叫家宅。除了184O年一1855年随全家迁居快乐街上不太豪华但更宽敞的房子里外,狄金森一直在家宅中居住直至去世。这种几近自闭的生活让她的外部经验极其有限,诗人对家自然会有着很强的依赖。在她的诗歌中,经常出现与家什的名称、建筑词汇以及其他与家居有关的字眼。家作为一个家园概念或符号对狄金森产生了巨大影响,诗人时常在诗中用与家相关的字眼营造家的空间感或安全感.为读者再现了美丽的家园之梦。

       作为一位一生囿于家居的女性,房间是狄金森逃离社会、醉心于诗文的地理场所.同时也是诗人感到安全、静谧的精神空间。房间这个词出现在狄金森的许多诗歌中,但是诗人在使用这些词汇时,往往把它们隐喻化,从而丰富了这些词汇的含义。如在《什么客栈》和《安居雪白光亮的屋子一一》两首诗中,诗人使用人们熟悉的“客栈”与“房间”来象征坟墓,象征人死后的托身之所,这两个意象潜藏着“安全、宁静、温馨、身有所属”之感。这种意识产生的心理基础在于诗人面对人生无常、神秘莫测的死亡时产生的对安全、归属、尊严此类精神的需要。从这些描述中我们可以察觉出狄金森对于死亡的看法:死亡是真实的.人死后并不是踏上寻求天堂的漂泊之路.而是回归给予安全感和归属感的家园:但是死亡者的家园此时变成一种完全封闭的空间.切断了死者与人间的联系,既存在于人间又消失于人们的视线中,陷入一种永恒的孤寂。在狄金森所使用的家园意象中,“门”这个词的意象最为丰富,它可以表达孤独、失去、死亡、安全等等。在《离家多年的我》和《街上,一扇门微微打开》两首诗中,“门”这一意象主要与家园的失落联系在一起。在诗人看来,“门”关系着“存在”的开启与关闭.是生与死的分界:浓厚的家园意识牵引着诗人死去的灵魂。要返回“门”后那熟悉的温暖之中去;曾经的家园近在跟前,但是“门”内和“门”外却是永久的诀别和无法跨越的距离:人因死亡而成为永远的流放者,家园最终存在于可望而不可及的彼岸世界。

 “园林”是一个重要的家园意象。从西方圣经中的伊甸园,到东方神话中众神的花园,“园林”都是潜藏在人类内心深处的一个象征着美好、幸福生活的所在。人们通过构建园林意象的方式进行着探索回归幸福的可能,找寻着人类失落的精神家园。狄金森在她的诗歌《另一片天空》中,凭借想象构建了一个远离尘世、仙境般的花园,在那里,时间永恒、鸟语花香,没有黑暗与痛苦,只有阳光与美好。这种理想化的花园正是诗人幻想的心灵栖息场所。用来躲避或减缓外部世界的压力.让心灵获得了一块宁静、幸福、安乐的净土。

 

       艾米莉•狄金森诗歌中的自然意象分析

 

       将自然作为诗歌的主题,这一传统可谓源远流长。许多大文豪都曾探讨了自然的神秘性以及自然对人类心灵的净化作用。作为一名生活在19世纪中叶的美国乡下小镇的女诗人,狄金森平日接触最多的、最易观察到的事物便是自然。在诗人身后留下的大量诗篇中,以自然为主题或背景的诗歌有500多首,这些诗歌勾画了乡村中原始的自然风景、花鸟虫草,自然的景致与诗人的情感、心态密切契合,成为诗歌中的重要的艺术符号。

        在诗歌中,狄金森有时以花自喻,为花的短暂生涯和不为人知的处境而叹惜,以此影射自己多舛的命运和孤寂的一生。在《多少花儿在林间枯萎》中,诗人惆怅于花儿的凋落而不为人所知,而花儿无声无息的绽放与凋谢,正是诗人一生的折射。在《蜜蜂驶着他亮程的车驾》中,诗人借助花与蜜蜂的意象组合表达了对于理想的爱情模式的理解:飞翔于百花之中的蜜蜂是男性的象征,等待蜜蜂的花则是女性的象征:花总是以庄重的淑女风范出场,时而对求爱者不屑一顾,时而对追求者恋恋不舍。狄金森借这类诗歌竭力说明爱是出于一种无法摆脱的感情驱使,完全无法用理智加以控制或解释。

       另外,“果子”意象也反复出现在狄金森的诗歌中,诗人常常使用“苹果”、“禁果”等词语。很显然,这表明“果子”意象与圣经中提到的禁果的含义是相关联的,但是,诗人不是将其当作引人堕落、诱人犯罪的罪恶源泉,而是坦白自身对于禁果的向往与渴望。在《禁果有一种滋味》一诗中,“禁果”在诗人心中别有一番滋味,那是“何等鲜美”!对禁果的渴求乃是对知识的渴求,对文明的渴求。

        除了“花”意象、“果子”意象之外,动物意象也在狄金森的诗歌中占有很重要的位置。诗人通过刻画许多易被人忽视的、外表可怕的生物如老鼠、苍蝇、蛇、蜘蛛、蝙蝠等。赋予它们丰富的灵魂、鲜活的生命以表达自身的情感。在《一个瘦长的家伙在草地》中,诗人提到了与蛇的相遇,试图与之亲近却受拒绝,这暗示着诗人内心深处面对自然时的一种错综复杂的情感:恐惧、崇敬以及困惑。而在《我昕到一只苍蝇嗡叫——当我死去》中,作者加入了苍蝇这一不起眼的小生灵稀释了死亡的恐怖与阴暗,使死亡变得平淡无奇甚至毫无痛觉。苍蝇的闯入以及“嗡嗡”叫声是毫无意义的.这就与意义重大的死亡构成了一种不协调.甚至是滑稽,而这种不协调与滑稽让人感到生命的荒诞与无谓。

        总之.死亡意象、家同意象和自然意象是狄金森诗歌中存在的主要意象,借助这些意象,读者能够更好地领会狄金森诗歌的含义。其中,死亡意象营造了具有强烈感染力的意境.表现出人死后出现的各种可能性。激励读者去探索人类这一永恒的主题;家园意象表明了诗人的孤独感与不安,以及对安全、稳定、和谐、温馨的家园的寻求:而妙的自然则是诗人的诗歌缪斯,激发着诗人的创作灵感。

 

  

       以下摘自王建浩文:

 

       艾米莉•狄金森(EmilyDickinson)(1830~1886),为美国隐士女诗人,生前写过一千七百多首令人耳目一新的短诗,却不为人知,死后名声大噪。她诗风独特,以文字细腻、观察敏锐、意象突出著称。题材方面多半是自然、死亡、和永生。

       艾米莉•狄金森(1830-1892)生前默默无闻,只公开发表10首诗,还有一说是7首,不管怎样,她生前发表的不到她诗作的(现存她诗作1775篇)百分之一。然而现在她被推崇为与惠特曼齐名的美国一流诗人,并且被20世纪美国意象派诗人视为先驱,开创了20世纪现代主义诗歌的先河。布鲁姆在《西方正典》中这样评价狄金森在文学史上的地位:“除了莎士比亚,狄金森是但丁以来西方诗人中显示了最多认知原创性的作家。”在纽约圣约翰教堂的诗人角,美国人献给狄金森的铭文是:“啊,杰出的艾米莉•狄金森!”

        即使在日常生活中,她也是默默无闻的。她25岁开始便弃绝社交,足不出户,家务劳动之余埋头写诗。30岁之后,这种倾向越来越严重,患了“自闭症”。她喜欢穿白色的衣服,她不愿接待大多数来访的客人,甚至不到隔壁的哥哥家去拜访,她被称为“艾默斯特修女”。以至于当希金森来访,她不知道说什么,话语断断续续,像孩子一样。她是一个十足的家庭妇女,她是父亲的面包师,是她缠绵病榻母亲的护士。有诗为证,她写道:“如果你能在秋季来到,/我会用掸子把夏天掸掉/一半轻蔑,一半含笑,/像管家妇把苍蝇赶跑。”(江枫译,下同)这个比喻显然来自她平日的家庭劳动。据其他文章介绍,她当时只不过是镇上一名没有任何名气的独身女子。一封寄给“狄金森小姐”的信要辗转送到几个狄金森小姐之手,发现都不是写给她们的之后,邮政局长才让人把信交给艾米莉,并且嘱咐说如果不是写给她的,请立即退还。她甚至写诗《我是无名之辈,你是谁》,在他们中间寻求知音。

       1862年,她32岁(这一年也是她创作欲最旺盛的一年,她写了366首诗),艾米莉从《大西洋月刊》杂志上读到希金森(1823-1911)的一篇文章,在文中他阐明:“发掘天才是编辑的天职”等观点,并教导青年作家“将生命的热情注入写作风格……让多年的热情溶入一个词汇中,把半辈子的生活积蓄写在一个句子里。”他的这些观点无疑契合了狄金森的文艺观,她的意象的确是溶入了她多年的热情,她的句子是她半辈子生活经历的结晶,她简洁的文风,已经简洁到让人难以捉摸,更不必说赘言。她被这些观点所吸引,就情不自禁地给希金森写了一封信,陈述了自己的文学观点,并且寄了自己的四首诗。她恳求希金森能够做她的“导师”,并将她自己称为“您的小精灵”和“您的学生”。

         然而可惜的是希金森并没有认识到狄金森的价值,他习惯于陈旧的维多利亚诗歌的规范,建议“推迟发表”,还指出她诗歌用韵“不稳”“痉挛”。狄金森回复道:“读到你建议我推迟‘发表’,我不觉哑然失笑——发表的念头和我的思想相去有如天渊。”但不管怎么说,希金森给了她很大鼓励,并且于1870年和1873年两次到狄金森家看望她,狄金森与希金森之间的通信,为研究狄金森留下了珍贵的资料,同时她的这些信件也是不分行的诗歌,是她留给世人的又一批文学财富。

         真正给她文学上启蒙和指导的是曾师从她父亲学法律的牛顿(1821-1853)。是他教导艾米莉如何藏书和写诗的,并劝她要重视自己的诗歌创作,而不要将其仅仅作为一种消遣。狄金森在给希金森的信中写道:“我曾有一个朋友,他曾教导我什么是不朽”,并且称他为“我的导师”。

        她一直在秘密地写诗,连家人在内几乎没有人知道她会写诗。她写作方式也很随意,习惯将诗句写在一些便笺和废纸片上,积少成多之后她就把纸片缝在一起,卷成卷儿用一条绸带系住,存放在自己桌子的抽屉里。她临去世前将自己的诗稿交给妹妹,嘱咐她将其焚毁,就像后来的卡夫卡一样。但幸运的是,她妹妹看过这些诗作后,不忍心毁掉诗稿,从而使这一千七百多首诗作留传下来,成为美国文学中的瑰宝。

        她写诗《发表,是拍卖》,明确阐明自己的观点:“发表,是拍卖/人的心灵——/贫困,批准/这种腐败行径……经营,应该作/神圣美德的商贾——/切不可使人的精神/蒙受价格的羞辱——”她不愿出版自己的诗,因为不愿自己的诗向世俗的品位妥协,她抗议刊登在《共和国报》上的她的诗被改得不成样子,她说:“我的诗一定得亮着自己的光芒,无需他人的擦拭,要不然,我会藏起来直到合适的光出现。”她坚信:“今天世界将黄金当成垃圾,但时间只会让它更珍贵。”在坚持自己的艺术风格上,艾米莉显示了她作为天才的自尊与自傲。狄金森一直用大写的“我”来实践一种独树一帜的艺术。

         假如狄金森听从了希金森的建议,她可能顺利地发表诗作;假如她为了追逐名利,她可能当时就成为“一流”的诗人,而美国文学史上则多了一个二流、三流的诗人;假如她遵从了旧俗,她那电报式的文体,闪光的意象就会黯然消失,美国的意象派诗人也找不到他们的前驱。然而,这一切都是假设,而历史是容不得假设的,历史就是历史。艾米莉就是艾米莉,她坚守着自己的理想与信念,坚守着自己所创造的艺术王国,坚守着自己心灵的洁白。她为自己的灵魂选择了伴侣:“灵魂选择自己的伴侣,/然后,把门紧闭——/她神圣的决定——/再不容干预//发现车辇,停在,她低矮的门前——/不为所动——/一位皇帝,跪在她的脚下——/不为所动——”这就是她灵魂的高贵。她一生都在追求真、善、美,“我为美而死,对坟墓/几乎还不适应/一个殉真理的烈士/就成了我的近邻——//他轻声问我‘为什么到下’?/我回答他:‘为了美’——/他说:‘我为真理,真与美——/是一体,我们是兄弟’——//就这样,像亲人,黑夜相逢——/我们隔着房间谈心——/直到苍苔长上我们的嘴唇——/覆盖掉,我们的姓名——”

        虽然狄金森社会阅历并不广,但她转向对人的内心世界的挖掘,在人的内心世界她找到了广阔的天地。她探讨自然、生命、信仰、友谊、爱情这些永恒的话题,特别是她对死亡的独特体验:“我听到苍蝇的嗡嗡声——当我死时/房间里,一片沉寂/就像空气突然平静下来——/在风暴的间隙//注视我的眼睛——泪水已经流尽——/我的呼吸正逐渐变紧/等待最后的时刻——上帝在房间里/献身的时刻——降临”(石灵译)1886年5月,她临终前给她两个“小表妹”的最后的一封遗书,只写了两个词构成的短促的一句:“归”(Calledback)。由她对死亡的独特的体验,大大丰富了人们对死亡的认识。

  

  

                         网络选稿                                       

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
标签:

时尚

娱乐

文化

分类: 转载

现代诗歌语言研究的新突破——评《现代诗:语言张力论》

 

现代诗歌语言研究的新突破

——评《现代诗:语言张力论》

 

罗小凤

 

陈仲义的新著《现代诗:语言张力论》,以三十四万字篇幅,长驱直入语言内部,成为国内第一部以张力为核心范畴研究现代诗语的专著。

首先,作者对张力的角色变化、关系结构、运行机制、主要通道、层级与样态作了详尽阐释与归纳,并从能指与所指、纵聚合与横组合、隐喻与转喻、意象与非意象等方面论证了现代诗语中张力的存在与重要性。进而对张力作出了自己的定义:张力是对立因素、互否因素、异质因素、互补因素等构成的紧张结构。并且引申出 张力是通向诗意的引擎’”“诗语的张力越强,诗意越浓;张力越弱,诗意越淡。当张力无限扩大时,诗语趋于晦涩;当张力无限解除时,诗语落入明白。借此验证了他提出的论点:张力是通达优质诗语最短却最有效的入径。显然是张力研究的重要成果。

接着,作者从现代诗语的不同方面探讨了张力存在的客观性,如语词的能指与所指之间的关系与变革中存在张力,现代诗语的运作方式纵聚合与横组合之间存在张力,现代诗语的重要纽带隐喻与转喻中存在张力,现代诗语的基本构件意象与非意象中也存在张力,由此深入张力是负担整个诗歌语言的枢纽’”

而后,作者以张力为轴心,对现代诗语张力的特征、生成、动力、手法、方式、手段、技巧、过程等进行了细致探究。在第三章中,作者从陌生化效应、含混、悖论、反讽、变形、戏剧性等角度详尽探讨了诗语张力的特征,这些特征其实反过来也都是张力形成的方式、方法。第四章则分析了诗语张力形成的两极动力,如语感、语义偏离、由内象到外化、去魅返魅等。第五章阐述了诗语张力的修辞张力,主要从语法扭曲、词语搭配、词性转换、重启语音变奏及纯音演出、分行与跨行、异质化修辞等方面着手探讨了修辞张力的可能性。陈仲义以三章的篇幅与厚度极其详尽地叩探了诗语张力的生成机制与机密,完成了诗语张力论的建构。

陈仲义对诗语张力的探讨、研究本身亦富有张力,出示了其独特的学术精神。一是鲜明的问题意识。如第一章第三节中他在论述现代诗语的入径时,短短篇章却赫然悬挂着二十四个疑问句。

二是学理性与感受性相结合。论述中他常引经据典,对现代诗语与张力进行剖解、阐释,不仅保持学理的清醒与审视姿态,还善于用比喻、图表、数字统计等方法,用诗一般的语言使论述对象感性、直观,如前言中的最后一段文字给人留下许多思考和遐想的空间:当张力的风帆冉冉升起,这,会不会成为语言航道上的海市蜃楼,抑或一厢情愿的话语专断?在云谲波诡的洋面上,它必须接受来自四面八方——气压、水流、风力和日照的洗礼。一个水手所能做的,是看顾好手中的桨橹与舵把,可能的话,再拉出长长的单筒的望远镜……”形象感性生动,突破了僵化枯燥的学术语言。

三是历时与共时相结合。他从晚清诗界革命开始爬梳,既历时地拉伸古今的诗语发展历程,又共时地考察同一时期大陆与台湾现代诗语发展的不同成色。而在具体的分析探讨中,他胪列大量诗例,其中既有古代不同时期的诗歌,亦有现代不同时期和同一时期不同地域不同诗人的诗歌,在纵横古今、大陆与台港澳、名诗人与刚出道的年轻诗人、好诗与劣诗等各种维度的比较中厘析、勾连其核心观点。

四是理论架构与实际操作相结合。如对陈东东的《点灯》分析时引入科学坐标系,形象地呈现了现代诗语的运动方式即纵向聚合与横向组合是如何进行的,这种分析路径在陈仲义的新著中无处不在,不仅在理论上支撑、论证了诗语张力论的观点,对于现代诗的创作也极具现实的启示与指导价值。

 

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
标签:

时尚

娱乐

文化

分类: 杂文

 

布罗茨基论卡瓦菲斯的写作秘密

 

    约瑟夫·布罗茨基(JosephBrodsky19401996)苏裔美籍诗人。生于列宁格勒一个犹太家庭,父亲是摄影师,布罗茨基自小酷爱自由,因不满学校的刻板教育,15岁便退学进入社会。他先后当过火车司炉工、板金工、医院陈尸房工人、地质勘探队的杂务工等。业余时间坚持写诗,译诗。布罗茨基从1955年开始写诗,多数发表在由一些青年作家和艺术家所办的刊物《句法》上,并通过诗朗诵和手抄本形式流传于社会。卓异的诗才很快使他崭露头角,被称作“街头诗人”,并受到阿赫玛托娃和其他一些文化界人士的赏识。这期间与彼得堡几位写诗的青年人切磋诗艺,后来他们被称为“彼得堡集团”,他们除布罗茨基外,尚有叶根尼夫·莱因、季米特里·博比舍夫和阿纳托利·奈曼。老大哥是莱因,布罗茨基自称他从莱因那里得益匪浅,后来在接受美国《巴黎评论》访问时,仍称莱因是当今俄罗斯最杰出的诗人。最使布罗茨基得益匪浅的,应是莱因介绍他认识阿赫马托娃。“彼得堡集团”成员与阿赫马托娃有密切来往,他们都非常尊敬她。据奈曼后来说,他们把诗带给她看,还经常陪伴她,而她以她在世纪初认识的诗人的作品〈把她的时代带进我们的时代〉。

    1963年发表的著名长诗《悼约翰·邓》是他早期创作的代表作。1964年,布罗茨基被法庭以“社会寄生虫”罪判处5年徒刑,送往边远的劳改营服苦役。[2] 布罗茨基服刑期间,阿赫马托娃非常关心他,并说服很多朋友去探望他,还与其他人一道筹款买东西送给他。其实阿赫马托娃一直很担心布罗茨基的命运,尤其是阿赫马托娃是被当局盯梢的人,任何来往者随时都有失踪的可能。布罗茨基对阿赫马托娃也很尊敬,据曼德尔施塔姆遗孀娜杰日达·曼德尔施塔姆在回忆录中记载,在所有使阿赫马托娃晚年略感宽慰的青年朋友之中,布罗茨基是最严肃、诚实和无私的一位。娜杰日达甚至认为阿赫马托娃高估了布罗茨基的诗,但认为阿赫马托娃非常担忧她所代表的传统衣钵没人承接,于是一厢情愿地爱护布罗茨基等人。服刑18个月后,经过一些苏联著名作家和艺术家的干预和努力而被释放,获准回到列宁格勒。从此,布罗茨基的作品陆续在国外出版。[2]

    一九八七年诺贝尔文学奖得主、美籍俄罗斯诗人约瑟夫·布罗茨基(Joseph Brodsky) 一九九六年一月二十八日病逝于纽约,享年五十五岁。据外电报导,布罗茨基是因心脏病在梦中逝世的。据说他抽烟很猛,心脏一直不好,曾做过两次手术。

 

   

    早在1900年—1910年,他就开始在诗中剔除诗歌的一切繁复表达手法——丰富的意象,明喻,夸耀的格律,还有上面已经提到的押韵。这是一种成熟的简练,而为了进一步达到简练,卡瓦菲斯诉诸“贫乏”的手段,使用原始意义的文字。因此,他把翡翠称为“绿”,把身体描写成“年轻而美丽”。这种技巧源自于卡瓦菲斯明白到语言不是认知的工具而是消化的工具,明白到人类是一个天生的小市民,使用语言的目的就像他使用住房和衣物一样。诗歌似乎是惟一能够击败语言的武器——利用语言自己的手段。

    卡瓦菲斯使用“贫乏”的形容词,制造了意料不到的效果,它建立某种精神上的同义反复,松开读者的想像力;而较精细的意象或明喻则会抓住那想像力或使那想像力局限于意象所取得的成就。基于这些理由,从逻辑上讲,翻译卡瓦菲斯几乎是朝诗人所走的方向迈出下一步——这一步,卡瓦菲斯本人也可能会走。

    也许,他不必走这一步:仅是他对隐喻的处理,就足以使他在他停下来的地方停下来,甚至更早就停下来。卡瓦菲斯做了一件简单的事。隐喻通常由两个因素构成:描写的对象(I·A·理查兹把它称为“要旨”)和与第一个对象发生意象上或仅仅有语法上的联系的对象(“载体”)。第二部分通常包含的暗示,为作者提供了实际上无穷地发展的可能性。这就是一首诗的功能之所在。卡瓦菲斯所做的,是几乎从他的诗人生涯的最初,就直接跳到第二部分:在他的诗人生涯的其余时间里,他专心发展和详细阐述第二部分那些不言明的概念,而懒得返回第一部分,因第一部分已被假设是不言自明的。那个“载体”,就是亚历山大;那个“要旨”,就是人生。

 

   

    他自称是历史诗人,凯利的书则代表了某种考古学努力。不过,我们应该想到,“历史”这个字同样适用于民族事业和个人生活。两者都包含记忆、纪录和解释。《卡瓦菲斯的亚历山大》是某种向上伸展的考古学,因为凯利是在处理一个想像中的城市的各种地层;他以最谨慎的态度工作,因为他明白到这些地层很容易混淆。凯利至少清楚地区别了五种地层: 实际的城市、隐喻的城市、感官的城市、神话中的亚历山大和希腊主义的世界。他最后制作了一个图表,指明每首诗属于哪个类别。这本书是对想像中的亚历山大的绝佳指南,就像E·M·福斯特那本著作是真实的亚历山大的绝佳指南。(福斯特的书献给卡瓦菲斯,而福斯特还是第一个把卡瓦菲斯介绍给英语读者的人。)

 

   

    无可避免地,历史写作——尤其是古历史写作——的主要特征之一,是风格化的含糊性,这种风格化的含糊性要么是由互相矛盾的证据之丰富性造成的,要么是由对该证据作出明确而互相矛盾的评估造成的。希罗多德和修昔底德他们自己,有时候听起来就像后来那些喜欢使用矛盾说法的人,更别提塔西陀了。换句话说,含糊是力求客观的一个不可避免的副产品,而力求客观则是自浪漫主义以降每个严肃的诗人或多或少都要参与的。我们知道,作为一个风格独特的诗人,卡瓦菲斯已经在朝着这个方向走了;我们还知道他钟情于历史。

到本世纪初,卡瓦菲斯已获得那种客观的、尽管适当地含糊的冷淡语调,他将在接下去的30年间,使用这种不带感情的语调。他的历史感,更确切地说,他的阅读品味,支配了他,并为他提供了一个面具。他读的是人,更是诗人。在这方面,卡瓦菲斯是一座希腊人、罗马人和拜占庭人(尤其是普塞洛斯)的图书馆。他尤其是一个钟摆,在涉及公元前最后三个世纪和公元最初四个世纪这个时期里希腊—罗马互相影响的文件和铭文之间摆动。正是前者的中性节奏和后者高度形式化的哀怜,造就了卡瓦菲斯风格独特的用语,造就了这种介于纪录与墓志铭之间的混合物。这种措词,无论是应用于他的“历史诗”或应用于适当的抒情题材,都会创造一种奇怪的真实性的效果,把他的痴迷和幻想从唠叨中拯救出来,使最朴素的言辞染上了克制的色彩。在卡瓦菲斯笔下,感伤的陈腔滥调和惯技变成——很像他那些“贫乏”的形容词——一个面具。

 

   

    当你讨论一个诗人,划分各种界线总是令人不快的,但是凯利的考古学要求划分界线。凯利向我们介绍卡瓦菲斯时,卡瓦菲斯已大约找到他的声音和他的主题。那时,卡瓦菲斯已年过40,对很多事情已拿定了主意,尤其是对实际上的城市亚历山大,他已决定留在那里。凯利很有说服力地谈到卡瓦菲斯作出这个决定之困难。除了六七首不相关的诗外,这个“实际上”的城市并没有出现在卡瓦菲斯220首诗作中。最早出现的是那些“隐喻”的或神话的城市。这正好证明凯利的论点,因为乌托邦思想哪怕是当它转向过去,也往往暗示现在难以忍受的性质,卡瓦菲斯的情况正是如此。那个地方愈是邋遢和荒凉,你想使它显得有生气的愿望就愈是强烈。很难说卡瓦菲斯决定留在亚历山大是有某种极端希腊的东西在起作用(仿佛他已选择了听从命运的安排,而命运把他安排在那里),而阻止我们这样说的,是卡瓦菲斯本人对神话学化的厌恶;也许读者方面也明白到,每一种选择在根本上是对自由的一种逃避。

卡瓦菲斯决定留下来的另一个解释是,他不太喜欢自己,不认为自己应生活在一个更好的地方。不管他的理由是什么,他想像中的亚历山大存在着,生动如那个实际的城市。艺术是存在的另一种形式,不过,这句话的重点落在“存在”这个字上,它是创造过程,既非逃避现实也非美化现实。无论如何,卡瓦菲斯的情况不是美化,他在作品中对整个感官城市的处理就足以证明这点。

    他是一个同性恋者,他对这个主题的坦率处理,且不说用他那个时代的标准,即便用现在的标准衡量也是超前的。把他的思想与传统上存在于地中海东部的态度联系起来,是没有帮助或完全没有帮助的;希腊世界与诗人生活其中的实际社会之间的差距太大了。如果那个实际上的城市的道德气候使人联想到掩饰技巧的话,则有关托勒密王朝的辉煌的回忆,就应该有某种值得自豪的夸耀才对。两种策略对卡瓦菲斯来说都是不可接受的,因为他首先是一位沉思的诗人,还因为两种态度都有点儿不能同等地与爱的感情兼容。

 

   

    最好的抒情诗,百分之九十是事后写的,就像卡瓦菲斯的抒情诗。不管他的诗歌题材是什么,它们总是在回顾中写的。这样的同性恋要求作出比异性恋更多的自我分析。我相信,同性恋的原罪概念,比异性恋的原罪概念更复杂:至少,异性恋者获提供一种可能性,就是可以通过结婚或其他被社会接受的忠诚形式,来进行即时的赎罪。同性恋的心理,就像任何少数族裔的心理一样,明显地是微妙和矛盾的:它把一个人的脆弱性扩大至产生一种精神上的U形转弯的程度,然后才可以发动攻势。可以说,同性恋是感官极大化的一种形式,这种极大化是如此彻底地吸取和消耗掉一个人的理性和情感功能,以致结果很可能变成T·S·艾略特所称的“有感觉的思想”。同性恋者的生命概念,最终可能比异性恋者更多面。从理论上说,这种概念为一个人提供了写诗的理想动机,尽管就卡瓦菲斯而言,这个动机无非是一个藉口。

 

   

    一个人惟一可以用来对付时间的工具,是记忆,而正是卡瓦菲斯独一无二、感官的历史记忆使他如此与众不同。爱的机制暗示,感官与精神之间存在某个桥梁,有时达到神化的程度;来生的概念不仅暗含于我们的结合中,而且暗含于我们的分离中。颇具悖论意味的是,卡瓦菲斯的诗在处理那种希腊式的“特别爱情”,以及附带地触及一般的沉思和渴望时,都是一些企图(或不如说,是一些已承认的失败),旨在复活曾经被爱过的影子。或者:照片。

 

   

    换一个角度讲,卡瓦菲斯的享乐主义倾向,如果真有这么回事,本身也由于被历史感左右而发生偏移了,因为历史除了暗示其他事情外,还暗示不可逆转性。也可以说,如果卡瓦菲斯的历史诗不是向享乐主义倾斜的话,它们就会变成纯粹的轶事。

    这种双重技巧发生作用的最佳例子之一,是那首有关恺撒里翁的诗。恺撒里翁是克娄巴特拉的十五岁儿子,名义上是托勒密王朝最后一个国王,他在“被征服的亚历山大”遭罗马人奉屋大维皇帝之命处死。有一天晚上,叙述者在某本历史书中发现恺撒里翁的名字,便陷入对这位少年的幻想,在脑中“自由地想像你”,是“如此彻底地”,以致在该诗结尾,当恺撒里翁被处死时,我们几乎把他被处死视为他被强奸。于是,“被征服的亚历山大”这几个字便获得了一个额外的深度:痛苦地承认个人的失落。

    卡瓦菲斯以其说是比较感官与历史,不如说是把感官与历史等同起来。他跟读者(和他自己)讲古希腊爱神——世界的统治者——的故事。在卡瓦菲斯的口中,这故事听起来令人信服,并因为他的历史诗专注于希腊世界的衰落而更加令人信服。他作为个人,把希腊世界的衰落这一处境反映在微型画中,或镜中。仿佛他在处理他的微型画时难以达到精确似地,卡瓦菲斯为我们建造一个亚历山大及毗邻的希腊世界的大模型。这是一幅壁画,而如果它看上去是碎片式的,一部分原因是它反映其创造者,大部分原因则是希腊世界处于低潮时期,在政治上和文化上都是碎片式的。随着亚历山大大帝的死亡,它开始坍塌,接着几个世纪的战争、冲突和诸如此类的事情则不断使它分崩离析,就像各种矛盾撕碎一个人的精神。惟一使这些杂乱、四零八散的碎片维持在一起的力量,是伟大的希腊语言;卡瓦菲斯也可以如此形容自己的一生。也许我们在卡瓦菲斯诗中听到的最坦率的声音,是他以一种高度强烈的迷人语调,列出希腊生活方式的种种美妙——享乐主义、艺术、智者派哲学,以及“尤其是我们伟大的希腊语言”。

 

   

    在他的历史诗中,卡瓦菲斯使用了凯利所称的“普通”隐喻,也即建基于政治象征主义的隐喻(就像在《大流士》和《等待野蛮人》等诗中);而这是卡瓦菲斯几乎在翻译中有所得的另一个理由。政治本身是一种元语言,一种精神制服,而卡瓦菲斯与大多数现代诗人不同,他非常善于解开这制服的钮扣。“真本”中,有七首关于叛教者尤里安的诗——尤里安统治期短暂(3年),很少人把他当成皇帝。卡瓦菲斯对尤里安感兴趣,一定有某种理由。尤里安从小是个基督徒,但当他登上宝座,他便试图重新把异教立为国教。虽然国教这一理念表明尤里安的基督教倾向,但是他以颇不同的方式着手这件事:他不迫害基督徒,也不试图使他们改变信仰。他仅仅使基督教失去国家支持,以及派遣他的圣贤们去跟基督教牧师们公开辩论。

 

   

    不管尤里安真正追求的是什么,卡瓦菲斯显然是对这个罗马皇帝处理问题的方式感兴趣。卡瓦菲斯似乎把尤里安视为一个试图保留两种形而上学的可能性的人,不是通过作出选择,而是通过在两种可能性之间建立联系,并充分利用两者。这肯定是处理宗教问题的理性态度,但尤里安毕竟是政客。考虑到该问题所涉之深广和可能造成的后果,他的企图实在是一种英雄式的举动。如果我们不怕被指理想化的话,真可以把尤里安称为一个伟大的灵魂,他痴迷于这样一种认识,也即异教和基督教本身都有不足,并且如果分开来看,两者都不能使人的精神力量发挥到极致。总是存在着一些折磨人的残余,总有某种局部真空感,造成一种犯罪感,而且这还是最好的情况。事实上,两者都不能解决人的精神不安,而世上又没有一种可以使我们把两者结合而不招惹谴责的信条,也许除了斯多葛派或存在主义(存在主义也可以视为一种由基督教支持的斯多葛派形式)。

 

   

   卡瓦菲斯似乎把尤里安视为一个试图保留两种形而上学的可能性的人,不是通过作出选择,而是通过在两种可能性之间建立联系,并充分利用两者。这肯定是处理宗教问题的理性态度,但尤里安毕竟是政客。考虑到该问题所涉之深广和可能造成的后果,他的企图实在是一种英雄式的举动。如果我们不怕被指理想化的话,真可以把尤里安称为一个伟大的灵魂,他痴迷于这样一种认识,也即异教和基督教本身都有不足,并且如果分开来看,两者都不能使人的精神力量发挥到极致。总是存在着一些折磨人的残余,总有某种局部真空感,造成一种犯罪感,而且这还是最好的情况。事实上,两者都不能解决人的精神不安,而世上又没有一种可以使我们把两者结合而不招惹谴责的信条,也许除了斯多葛派或存在主义(存在主义也可以视为一种由基督教支持的斯多葛派形式)。

    一个感官上的极端主义者,以及含蓄地说,一个精神上的极端主义者,是不能被这种解决所满足的,但他可以听之任之。不过,无论怎样听之任之,最重要的与其说是对什么听之任之,不如说是因什么听之任之。如果明白到卡瓦菲斯并不在异教与基督教之间作出选择,而是像一个钟摆在两者之间摆动,则我们对卡瓦菲斯的诗歌将有更透彻的理解。钟摆迟早会明白到钟座加诸它的限制。钟摆无法超越四壁,然而它瞥见了外部世界,并认识到它是从属的,明白到它被迫摆动的两个方向是注定的,并且这两个方向受制于进行中的时间,如果不是为了进行中的时间。因此才有那种挥之不去的厌倦语调,这种语调使得卡瓦菲斯那带有享乐—斯多葛颤音的声音听起来如此迷人。使它更迷人的是,我们明白到我们是站在卡瓦菲斯这一边的,明白到我们认识到他的处境,即使它只是在一首讲述一个异教徒被一种假宗教之名的基督教制度同化的诗中。

阅读

 

 

 

                                                              选自诗文本·刈楚 整理

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
标签:

诗歌

诗论

时尚

文化

分类: 诗论

新诗的诗体建设

 

董培伦

 

    新诗的诗体建设是诗歌界长久以来都在探讨的问题。从字面意思来看,“诗体”侧重于诗歌的形式方面,因此很多观点也是从这一维度提出的。比如国学大家季羡林就曾不无忧伤地说:“新诗至今没有找到它的表现形式。”但我却认为,新诗没有自己统一的表现形式,却是新诗不幸中的万幸。假若刚刚获得解放的新诗即刚刚从格律诗中解放出来的新诗,如果找到了统一的表现形式,岂不是又要给自由了近百年的新诗重新戴上手铐脚镣?重新被束缚起来?正像刚刚废除妇女缠足的恶习之后,再给妇女缠起三寸金莲。因此,新诗即自由诗没有统一的形式,这完全符合提倡写自由诗的人的初衷,是合乎自由诗的客观发展规律的,谁违背这个“自由”的规律,谁想找一个统一的新诗的表现形式,可以说:此路不通。若不然,为什么从闻一多提倡新诗的建筑美、绘画美、音乐美,到现在的一些理论家所提出的新诗要改革,时间已跨80多年,争来争去,至今没有形成一个令人信服的共识呢?
 
  在这里,我不是要完全否定新诗格律化的必要性。实际上,在新诗的创作实践中,各种诗歌探索,只要是出于促进诗歌发展的初心,都非常有必要。但是,如果我们在探讨新诗的诗体建设时,只是一味地单独强调形式的问题,可能会舍本逐末。我认为,新诗体的建设,核心的核心、关键的关键、根本的根本,就是追求诗的意境美。如果舍此而不谈,奢谈诗的形式美、绘画美、诙谐美等等,均是舍本求末的侈谈,必然导致众说纷纭、莫衷一是。
 
  何谓诗的意境?有的学者认为,“意”就是情意,就是主观的思想感情;“境”就是境界,就是立体感的艺术图画。在文学作品中,“意”不能赤裸裸地说出,需借物来表现;“境”不能是纯客观的物象,需由意所触发。因此,所谓“意境”,可以说就是诗人的主观思想感情与诗中所描绘的生活图景有机融合而形成的一种耐人寻味的艺术境界,是诗人强烈的感情和生动的客观事物的交融。王国维认为,情与景是意境的两个基本要素,情景交融是意境的基本特点,追求感情的真挚、形象的真实和语言的真切是意境的核心。朱光潜曾说:“每首诗都自成一种境界。无论是作者或是读者,在心领神会一首好诗时,都必有一幅画境或是一幕戏景,很新鲜生动地突现于眼前,使他神魂为之钩摄,若惊若喜,霎时无暇旁顾,仿佛这小天地中有独立自足之乐,此外偌大乾坤宇宙,以及个人生活中一切憎爱悲喜,都像在这霎时间烟消云散去了。”
 
  朱光潜关于诗的境界说,已经把诗的意境及其作用说得极其透彻。我根据自己的创作实践得出的经验,认为符合朱光潜诗的境界说的意境,应该具备如下三个方面,即三化——氛围化、情节化、意象化。具有这三化的诗,就是具有意境美的诗。氛围化就是指诗中的气氛,是欢乐还是忧伤,是悲壮还是愤怒,是凄凉还是温馨,总之诗人的情绪都在氛围中呈现。它具有诱人的魅力,能抓住读者的心,让读者跟着诗人情绪,步步深入到诗的境界中去。情节化就是指诗的故事性、戏剧性。诗人的思想、意念、志向都体现在情节的顺序里,是诗人引领读者进入境界的巧妙构思。而意象化就是指一首诗的形象,意境的画面感全靠意象的鲜明、准确、到位,没有意象的诗,味同嚼蜡。因此氛围化、情节化、意象化,是构成一首诗的意境美的不可或缺的必要条件。这三位一体的完美结合就构成一首诗的意境美,有了意境美的诗,就能抓任读者的心,使其走进诗人创造的意境里。
 
  诗的意境就是诗的灵魂。诗的意境美是奠定一首诗成功的基础,有了这个基础,其他的诗美会应运而生。只要稍加打磨,便纷纷呈现。你要想让诗的形式美——格律化,那就将诗句整齐划一;你想追求音乐美,那就在节奏音韵上下点功夫;你想抒情一些,那就将诗句带上浪漫的色彩;你想哲理一些,那就将诗句打磨得令人思考;你想诗句含蓄一些,那就采用修辞手法暗示;你想诗句诙谐一点,那就不妨借风趣的语言使场景生动起来……但是,如果没有诗的意境,等于丢掉诗的灵魂。那么,你以上的打磨或雕刻都是徒劳的。没有意境美的诗,无论是旧体诗还是自由诗,再好的形象、再好的音韵、再好的形式,都是空的,都不是诗。
 
  新诗自上世纪20年代脱离旧体诗的束缚,发展到今天,已近百年的历史,实践证明一些经过大浪淘沙、岁月沉淀之后,依然能打动人心、与史同在的诗篇,都是继承了古典诗词中意境美的诗篇。像徐志摩的《再别康桥》、戴望舒的《雨巷》、臧克家的《老马》、艾青的《大堰河——我的保姆》、贺敬之的《回延安》、曾卓的《悬崖边的树》、洛夫的《边界望乡》、舒婷的《致橡树》等。这些诗的意境令人过目难忘。
 
  但是,自上世纪90年代开始,一些刚刚走向诗坛的所谓先锋,以虚无主义的态度,反对继承古典诗词的优良传统,一律照搬西方诗歌模式,盲目追求诗歌的思想性、哲理性,惟独不要诗的意境美,把诗写成晦涩难懂,味同嚼蜡的理性诗。还有一些人追求所谓语言的本真,把诗写成脱离意境美的非诗性口语叙说,成为令人厌恶的口水诗。理性诗和口水诗都是脱离意境美的伪诗,不可能向读者提供令人愉悦的,暂时脱离世俗烦恼的诗的意境。既然如此,谁愿意去冥思苦想地去读一首理性诗呢?谁愿意去读一首毫无诗味可言的口水诗呢?新诗的边缘化,是诗人自造的恶果,是诗人自己羞辱了自己。
 
  诗歌既然是语言的艺术,就意味着艰辛的创造。不管你是用触景生情还是寓情于景,都需要运用各种修辞方法进行精心打磨,创造优美的诗的意境。它是诗人追求的目标,也是评论诗歌的重要标准。
 
  选自中国作家网
阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
标签:

转载

分类: 杂文

台湾诗人洛夫:心中若有诗 瞬间即永恒

http://www.chinawriter.com.cn 2014年12月03日13:51 来源:新华日报 顾介铸

  从11月15日到12月5日,洛夫先生入住中国泰州秋雪湖国际写作中心从事文学交流活动,他还就诗歌创作、欣赏及评论等方面的话题为泰州文学爱好者作了一次专题讲座。

  在有“诗魔”之称的台湾著名诗人洛夫看来,今天更是一个需要诗的时代,因为这个世界太缺乏价值感、美感,太物质。而诗人以优雅而真诚的语言,忠实地呈现出自己的内心世界,他们最高的使命是“希望”:给这个麻痹的没有感觉的消费社会写出感觉,给缺乏温情的冷酷现实写出温暖,给缺乏价值意识的荒凉人生写出价值,给低俗丑陋的世界写出真实的美来。

  依洛夫先生的理解,“诗意的活着”这个追求,不但是一个诗人的生命与美学实践,同时也是一个民族的生存境界与精神内涵的表现。比如,陶渊明罢官之后“采菊东篱下”,王维晚年隐居终南山麓,杜甫因安史之乱流落成都。如以世俗眼光来看,这个时期也许是他们生命中、事业中最黯淡的岁月,但他们却活得有境界、有品位、有尊严,他们寂寞的生命点燃了历史上千万人心灵的光和热。

  “写诗不只是一般的写作行为,更是一种价值的创造。而生命的价值不能以时间长短来衡量,只要心中有诗、有爱,瞬间即是永恒!”在洛夫看来,写诗首先是生命内涵的创造,如杜甫、莎士比亚的诗;第二是艺术境界的创造,如李白、王维的诗;第三是意象语言的创造,如李商隐的诗。他认为,诗可以使语言增值,使一个民族的语言更加新鲜、丰富而精致。

  洛夫认为,感受诗歌之美,首先要有美学修养,培养美的概念,审美的心态。他觉得,诗歌的意义不在于描述或解说或模拟我们生活其中的现实世界,而是强调诗是经由诗人的想象去创造一个有意蕴、有情趣的心灵世界,而这个心灵世界是透过意象语言来表现的,诗的美更是要从意象中感受到。

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载原文 ┆ 收藏 
个人资料
奇点诗歌文学
奇点诗歌文学
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:41,555
  • 关注人气:326
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
访客
加载中…
好友
加载中…
评论
加载中…
留言
加载中…
  

新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4000520066 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

新浪公司 版权所有