秋风词
An Ode to Autumn Winds
李白
By Li Bai
Tr. East Sea Fairy
秋风清,
Clear and cool autumn air blows.
秋月明,
Shines the moon with bright glows.
落叶聚还散,
Fallen leaves meet and part.
寒鸦栖复惊。
At them the sleeping chilled crow gets a
start.
相思相见知何日?
Yearning for her I know not when we can
meet again.
此时此夜难为情! At
this moment tonight I can’t help yearning for her with
pain.
入我相思门,
Once into my yearning heart,
知我相思苦,
You will know yearning have torn my heart
apart.
长相思兮长相忆,
Oh, for long I’ve longed and yearned for
my sweetheart so.
短相思兮无穷极,
On and on forever this short-lived
lovesickness will go.
早知如此绊人心,
If I knew it was such a painful concern
and care
何如当初莫相识。
I wouldn’t have gotten to know you, my
fair.
加载中,请稍候......