外籍华人在中国发表作品最好不要在署名前加注国籍
(2012-02-15 07:54:30)
标签:
严歌苓《小姨多鹤》外籍华人文化 |
分类: 随笔 |
《小姨多鹤》的读后感发到博客上没一会儿,访问的人数就达到十来个,这是很少见的情况,转念一想才想起别人说过这部小说已拍成电视剧了,那就是说拜托电视才引起多人的关注,从来不看电视的我哪知道啊?
我在网上查寻严歌苓的信息,才知道这个已入美籍的华人女作家已出了不少书,现在是好莱坞的编剧。《铁梨花》也是她写的,这个让我有些奇怪,《小姨多鹤》的作者怎么会弄出那么烂的电视剧呢?我是在北京时有一搭无一搭地跟着看了几集,当时我就说就这样的剧也往出拍,电视剧也真的不可救药了。
当然,也有这样的情况,不咋样的原著被成功地改编成不错的影视剧,但更多的情形是挺好的原著给拍得惨不忍睹。我不知文字版的《铁梨花》怎么样,也不知《小姨多鹤》的电视剧拍得如何。
顺便说一句,我不喜欢加入外籍的中国人在国内发表文章或作品在作者前加上国籍,同是一个人,还像从前一样在中国报刊上用中国字发表关于中国人和中国事的文字,何必把国籍摆在前边?也许这是编辑这么做的,但读者看着很刺眼,觉得作者像条忘了本的狼。
前一篇:严歌苓《小姨多鹤》
后一篇:在物欲时代怎样保持精神恒久的幸福